Вы были замужем traducir turco
70 traducción paralela
Если бы вы были замужем, меня бы это не остановило.
Sen evli olsan ben aldırmazdım.
- Как долго Вы были замужем?
Ne kadar zamandır evlisiniz?
Долго вы были замужем?
Ne kadar evli kaldın?
- Вы были замужем?
- Hiç evlendin mi?
Вы были замужем за Рексом Ван Де Кампом?
Rex Van de Kamp'le evli ile miydiniz?
- Потому что вы были замужем...
- Çünkü bir adamla evliydin.
- Вы были замужем?
- Evli miydiniz?
Вы были замужем?
- Evli miydin?
Как долго вы были замужем за жертвой, Миссис Льюис?
Maktulle ne kadardır evliydiniz, bayan Lewis?
ѕростите за неудобный вопрос, миссис Ёнтрем, но вы были замужем за обоими этими джентльменами.
Sizi de olaya soktuğum için kusura bakmayın Bayan Antrem ama iki bey ile de evliliğiniz var.
Вы были замужем?
Hiç evlendin mi?
Итак, миссис Фрэнсис, как долго вы были замужем за Дональдом Дрейпером?
Evet bayan Francis.. Donald Draper ile kaç sene evli kaldınız?
Как долго вы были замужем?
Kaç yıldır evliydin?
- Вы были замужем, верно?
- Evliydiniz, değil mi?
Нет, я имею в виду знать, что человек, за которым Вы были замужем, женится теперь на другой.
Hayır, yani daha önce evli olduğunuz kişinin şimdi başkasıyla evlenmesi.
Вы были замужем? Нет.
Hayır.
Луи, вы спросили меня, "Вы были замужем?"
"Bana hiç evlendin mi?" diye sordun Louie.
А сколько раз вы были замужем?
Kaç kere evlendin?
Так вы были замужем за мистером Голдом?
Demek, bir kez Bay Gold ile evlendiniz.
Вы были замужем пять раз.
Beş kez evlendiniz.
Райан пришёл к вам за помощью, потому что вы были замужем за членом городского совета, и он ничего не добился от застройщика, который не знал, что вы использовали переработанный бетон.
Ryan senden yardım istedi, çünkü meclis üyesinin eşiydin. Mal sahibine söz dinletemedi, çünkü adam geri dönüşümlü beton kullanıldığından bihaberdi.
Вы были замужем за Чаком Трейнором?
Chuck Traynor'la evli miydiniz?
Вы были замужем за этим человеком 12 лет.
- O adamla 12 senedir evliydiniz.
Если вы были замужем, вы поймете, о чем я.
Evli olsaydınız neden bahsettiğimi anlardınız.
В то время вы были замужем за другим человеком.
O zamanlar başka bir adamla birlikteymişsiniz.
Она рассказывала, вы вроде замужем были когда-то, верно?
Bir zamanlar evliymişsin, öyle mi?
Тогда, любили ли вы его в то время, когда уже были замужем за мсье Грандфором?
Öyleyse, Mösyö Grandfort'la..... evliliğiniz sırasında ona aşık mıydınız? - İtiraz ediyorum.
По-моему, они вам попадались, но тогда вы были замужем.
Sanırım tanıştın ama o sıra evliydin.
Вы никогда не были замужем?
Hastaların için hiç üzüldüğün oluyor mu?
- Значит, вы замужем никогда не были?
Demek hiç evlenmedin? Hayır.
- Вы несколько раз были замужем.
¿ Siz de kısa süreli bir evlilik mi yaptınız?
Вы уже были замужем.
Çünkü çoktan evlenmiştiniz.
- Итак, вы никогда не были замужем?
- Hiç evlenmedin mi? - Bir defa.
- Вы когда-нибудь были замужем?
Hiç evlendiniz mi, Bayan Camaro? - İtiraz ediyorum.
- Вы сами были замужем?
- Hiç evlendiniz mi?
Разве вы не были замужем за тем парнем с татуировками, которого забрали в наручниках?
Peki polislerin kelepçeleyip götürdükleri, vücudu dövme kaplı adamla evli değil miydiniz?
Были ли вы когда-нибудь замужем, Виктория?
Hiç evlendin mi, Victoria?
- Вы когда-нибудь были замужем?
- Sen hiç evlendin mi? - Evliyim, zaten.
Вы когда-нибудь были замужем?
- Siz hiç evlendiniz mi? - Hayır.
Вы были друг у друга уже тогда, когда Эми была еще замужем.
ikiniz Amy henüz evliyken tanistiniz.
Вы же не были замужем до этого, не так ли?
Daha önce evlenmedin değil mi?
Итак, вы никогда не были замужем?
Peki, hiç evlenmedin mi?
Эээ... Вы уже были замужем?
Önceden evlenmiş miydin acaba?
Вы когда-нибудь были замужем?
- Hiç evlendiniz mi?
Вы бы тоже подали иск, если были бы замужем за Доком.
Doc'la evli olsaydınız siz de düşünürdünüz.
Вы были замужем?
Evlendin mi?
Не хочу показаться бестактным, но... Вы еще были замужем за Дэвидом Кларком, когда он начал работать на моего отца, верно?
Düşüncesiz görünmek istemem ama babam ile çalışmaya başladığında hâlâ David Clarke ile evliydin, değil mi?
Удивительно, вы ведь были за ним замужем.
- Kendisi ile eskiden evli olduğunuzu düşününce, hayret.
Вы же были замужем за ним. Как вы можете его не помнить?
Neye benzediğini nasıl hatırlayamıyorsun?
Вы были когда-нибудь замужем?
Hiç evlendin mi?
Были вы замужем? Сколько из того, что сообщает пресса, является правдой?
Basının söylediklerinin ne kadarı doğru?
вы были один 18
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были очень добры 33
вы были там 154
вы были счастливы 16
вы были друзьями 38
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были очень добры 33
вы были там 154
вы были счастливы 16
вы были друзьями 38
вы были очень близки 20
вы были так добры ко мне 18
вы были так добры 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были близки 132
вы были великолепны 63
вы были вместе 29
вы были знакомы 23
вы были одни 16
вы были так добры ко мне 18
вы были так добры 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были близки 132
вы были великолепны 63
вы были вместе 29
вы были знакомы 23
вы были одни 16
вы были уверены 16
вы были когда 23
вы были любовниками 20
замужем 161
вы бы знали 66
вы бы хотели 52
вы бы поняли 51
вы бы 64
вы бы удивились 20
вы бы не могли 16
вы были когда 23
вы были любовниками 20
замужем 161
вы бы знали 66
вы бы хотели 52
вы бы поняли 51
вы бы 64
вы бы удивились 20
вы бы не могли 16