English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Вы преувеличиваете

Вы преувеличиваете traducir turco

67 traducción paralela
Вы преувеличиваете.
Bırak şimdi.
Вы преувеличиваете, но я был красивым ребенком.
Abartıyorsunuz sayın rahip ama bebekken güzelmişim.
- Вы преувеличиваете.
- Abartıyorsunuz.
Вы преувеличиваете.
Çok da güzel değilim, abartmayın.
Я считаю, что вы преувеличиваете.
- Korkarım abartıyorsunuz Monsenyör.
Вы преувеличиваете.
Çok başarılı.
Столько, сколько я наслаждаюсь признанием, Вы преувеличиваете, это.
Takdir hoşuma gitse de, bence abartıyorsunuz.
Нет, вы преувеличиваете. Это свойство всех истинных художников. Они ничего не смыслят в делах и деньгах.
Ticari kaygı gütmeden, yalnızca gönül gözüyle gördüklerini resmetmek, bir sanatçı için onurdur.
Мне кажется, что вы преувеличиваете масштабы проблемы.
Bence sorunu abartıyorsunuz.
Алиса, я думаю, Вы преувеличиваете.
Alyssa, bence fazla tepki veriyorsun.
Алисия, вы преувеличиваете!
Alicia, konuyu değiştirme.
Вы преувеличиваете... как обычно.
Her zamanki gibi... abartıyorsun.
Я надеялся, что вы преувеличиваете свои возможности, но теперь вижу, что нет.
Oh, buraya gelerek iddialarınızın abartılı olduğunu görmeyi umdum, ama öyle olmadıklarını gördüm.
Не так уж и сильно там воняло. Вы преувеличиваете, пацаны.
O kadar da kötü kokmuyor, abartıyorsunuz.
- Я склонна полагать, что вы преувеличиваете, мисс Кэбот. Но я дам право жюри судить об этом.
Olmayan bir şeylere varmaya çalışıyorsunuz gibi geldi Bayan Cabot.
- Вы преувеличиваете, мистер Долан.
Çok naziksiniz, Bay Dolan.
Вы преувеличиваете.
Yok canım. Olur mu?
О, вы преувеличиваете.
Abartıyorsun.
Ребята, вы преувеличиваете.
Fazla tepki gösteriyorsunuz.
Думаю, вы преувеличиваете опасность.
Yani biraz abartıyorsun.
Вам не кажется, что вы преувеличиваете?
Abarttığınızı düşünmüyor musunuz?
Вы преувеличиваете - все преступники делают ошибки!
Suçlular hata yaparlar.
- Вы преувеличиваете, сэр.
- Abartıyorsunuz, efendim.
Вы преувеличиваете, адмирал.
Aşırı tepki gösteriyorsunuz Amiral.
Не хочу показаться грубой, но вы преувеличиваете!
Kaba olmak istemem ama bence çok abartıyor.
Вы преувеличиваете!
Çok ileri gitmeye başladın!
Вы преувеличиваете, Барсук.
Abartıyorsun, Porsuk.
Вы преувеличиваете.
Aşırı tepki gösteriyorsunuz.
Вы преувеличиваете.
Artık çok oluyorsunuz.
Мне кажется, вы преувеличиваете.
Sanırım abartıyorsun.
Вы преувеличиваете.
Abartıyorsun.
Вы преувеличиваете.
Üzerinde fazla düşünüyorsunuz.
Ребята, вы преувеличиваете.
Sizin de bu abartmalarınız çok kötü.
Я думаю, вы преувеличиваете, в любом случае, но скорее всего, она уже откинулась.
Bence abartıyorsun. Hele bu olayda ölmüş bile olabilir.
ВЫ преувеличиваете.
Abartıyorsun.
Вы преувеличиваете.
Övgünüz için teşekkürler.
Вы всё преувеличиваете.
Bu olayı büyütüyorsun.
- Мне кажется, вы все преувеличиваете.
Bence söylediklerinde yanılıyorsun.
Возможно, вы преувеличиваете, доктор Рут?
Sizin bu çalışmayı çok özenle yürüttüğünüzü sanıyordum, Doktor Ruth.
ј вы не преувеличиваете?
Abartmıyor musunuz?
Вы преувеличиваете эффект от Мистера Лоувела, Доктор.
- Belki, Bay Lowe'u görürlerse. - Bence onun etkisini abartıyorsun.
Потому что каждый раз когда вы думаете о будущем с этим человеком вы все в нем преувеличиваете.
Çünkü ne zaman bu insan hakkında geleceğe dönük bişeyler düşünseniz, hakkındaki herşeyi incelemek istersiniz.
Ну, если предположить, что вы не преувеличиваете я не знаю.
Aşırı tepki gösterdiğin ihtimalini göz ardı edersek bilmiyorum.
Вы слишком преувеличиваете мои связи.
Beni gözünde büyütüyorsun.
Женщины, вы всё слишком преувеличиваете.
Kadınlar, siz her şeyi abartırsınız.
Слушайте, вы все преувеличиваете.
Olayı çok büyütüyorsunuz.
вы преувеличиваете... а то жена меня убьёт. сказка должна оставаться сказкой.
Yok... Sanmam. Öyle mi?
- Что ж, тем лучше, если только вы не преувеличиваете.
- Evet. Umarım öyle olur.
Госпожа учитель, вы не преувеличиваете?
Profesör, bence biraz abartıyorsunuz.
Возможно, говоря "значительные", вы немного преувеличиваете, агент Уэдэк.
"Kayda değer" kelimesi olayları biraz abartıyor olabilir Ajan Wedeck.
Думаю, вы преувеличиваете.
Bence durumu abartıyorsunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]