Вы соврали traducir turco
118 traducción paralela
Честно говоря, Гогарти, мне кажется, Вы соврали.
Şahsen, Gogarty, bir yalancı olduğunu düşünüyorum.
Вы не проводите исследование. Вы соврали нам.
Sen anketör falan değilsin.
Вы соврали маме.
Bize yalan söyledin. Anneme yalan söyledin.
Все мы хотим знать, насколько он хорош. Ребята, вы соврали мне.
Yalnız mı olacak, yoksa adamlarını da getirecek mi?
Вы соврали.
Yalan söylediniz.
И тогда вы соврали.
şey, ben
Как Вы соврали мне.
Senin bana yalan söylediğin gibi.
Вы соврали?
Yalan söylediniz.
Вы соврали, что не пойдете на игру.
Maça gitme konusunda yalan attınız.
Вы соврали прессе.
Basına yalan söyledin.
Если вы соврали - это не поможет мистеру Маккензи.
Çünkü eğer değilse Bay Mackenzie'ye bir yararı dokunmaz.
Вы соврали, чтобы избежать встречи с собственной мамой?
Anneni görmemek için yalan mı söyledin?
Вы соврали.
Yalan söyledin.
Если б вы соврали, вам было бы проще получить желаемое.
Yalan söyleseydin istediğini elde etmek daha kolay olurdu.
Почему вы соврали мне, мистер Уильямс?
Neden yalan söylediğinizi öğrenebilir miyim, Bay Williams?
Вы сказали, что Вы из налоговой, но Вы соврали.
Gelir Dairesi'nden geldiğinizi söylemiştiniz, ama yalan söylüyorsunuz. - Hayır.
И... если не расскажете жене, что я про неё сказала я никому не скажу, что вы соврали про то, что случилось с вашей рукой.
Karına, kendisi hakkında söylediklerimi anlatmayacağına söz verirsen ben de kolundaki yara hakkında yalan söylediğini kimseye söylemem.
Вы соврали.
Demek yalan söylediniz?
Неудачно вы соврали.
Mumun söndü.
Вы соврали мне.
Bana yalan söylediniz.
Вы соврали, когда сказали что на этом участке "не было нарушений".
"Görevi kötüye kullanma durumu yok" dediğinizde yalan söylediniz.
Вы соврали!
Bana yalan söylediniz!
Ну, вы соврали полицейскому.
Ne olmuş yani? - Polise yalan söylediniz yani.
Значит, вы соврали при получении лицензии для брака.
Yani evlenirken yalan söylediniz.
Вы соврали мне, мистер Копли.
Bana yalan söylediniz, Bay Copley.
Вы соврали.
Yalan söylüyordun.
Вы соврали мне, Мэйсон
Bana yalan söyledin Mason.
Вы соврали мне?
- Sakin ol. - Yalan mıydı?
И вы соврали ей, что бросили.
Ona bıraktım dedin ama bırakmadın.
Вы соврали полиции.
Polise yalan söylediniz.
Вы оба соврали, сами виноваты.
Sen de yalan söyledin. İkiniz de. Hatalısınız.
И я знаю, что вы бы мне не соврали.
Ve bana yalan söylemezsiniz.
Вы мне соврали!
Bana yalan söyledin!
- Вы мне соврали.
- Bana yalan söylediniz.
Почему Вы ей соврали?
Ona neden yalan söyledin?
Вы... соврали компании?
Siz... İşi alabilmek için şirkete yalan mı söylediniz?
Вы нам соврали! Всем нам
Bana yalan söyledin, hepimize yalan söyledin.
Вы мне соврали?
Bana yalan mı söyledin?
- Значит, вы опять мне соврали.
- Yani bana yine yalan söyledin.
Вы мне соврали.
Yalan söyledin.
Значит, проект и правда заморозили, а вы мне соврали.
Yani bina konusu gerçekten kapandı ve bana yalan söylediniz.
Почему вы мне соврали?
Niye yalan söylüyorsun?
Мужики, вы не соврали.
Haklıydınız.
Вы не соврали насчет собаки.
Köpek konusunda yalan söylemiyormuşsun.
А вы, м-р Торрес, соврали о том, что знаете ее, соврали, что у вас было свидание, соврали, что не были у нее дома, и соврали, что у вас не было секса.
Şİmdi bay Torres, onu tanımıyorum diye yalan söylediniz, onunla buluşmadım deyip, yalan söylediniz, dairesine gitmedim diye yalan söylediniz, ve onunla sevişmedim deyip, yalan söylediniz!
Вы нам соврали.
Bize yalan söyledin.
Вы мне соврали?
Bana yalan mı söylediniz?
Мама, о чем вы мне соврали?
Bana ne hakkında yalan söyledin, anne?
Ну, это единственное, о чём вы не соврали.
Pek de yalan söylemediğiniz bir şey var.
Вы мне тоже соврали?
Sen de mi yalan söyledin?
Тогда позвольте спросить, если вы однажды нам соврали, почему мы должны верить, что вы не врете о мистере Ханте?
Size şunu sormak istiyorum, Madem burada bir kere yalan söylediniz, Bay Hunt hakkında yalan söylemediğinize bizi nasıl ikna edersiniz?
вы согласны с этим 27
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы совершенно уверены 20
вы со мной 200
вы согласны со мной 22
вы со мной согласны 18
вы совершенно правы 155
вы совершили ошибку 42
вы согласны 425
вы созданы друг для друга 25
вы собираетесь пожениться 18
вы совершенно уверены 20
вы со мной 200