English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Вы совсем спятили

Вы совсем спятили traducir turco

28 traducción paralela
Вы совсем спятили?
Aptal mısın? Evet?
Вы совсем спятили, что пришли сюда.
Bu eve gelmek için çıldırmış olmalısın.
Вы совсем спятили?
Aklından zorun mu var senin?
Вы совсем спятили?
Siz kafayı mı sıyırdınız?
Вы совсем спятили?
Delirdin mi sen?
Вы совсем спятили?
Sen aklını mı kaçırdın?
- Вы совсем спятили.
- Siz delisiniz.
Вы совсем спятили?
Deli misin nesin sen?
Вы совсем спятили!
Delisin sen!
Вы совсем спятили.
Deli zırvası işte.
Вы совсем спятили?
Salak mısın nesin?
Вы совсем спятили?
Kafayı mı yedin?
Вы совсем спятили?
Çıldırdın mı sen?
Вы что, совсем спятили, черт возьми! Бросайте!
Kafamı kabak mı sandın!
Но вы спятили, гуляете тут совсем одна.
Ama burada yalnız başına dolaşmak delilik.
Вы, что совсем спятили?
Delirdin mi sen?
Вы что совсем спятили?
Siz geri zekalı mısınız çocuklar?
Вы, ребята, совсем спятили.
Aklınızı başınıza toplayın.
"Уважаемый сэр, я обычный парень, который просто очень хорошо ездит на велосипеде, а вы и ваш сын совсем спятили"?
"Sayın Bayım, ben sadece çok güzel bisiklet süren bir adamım....... sen ve oğlun aklınızı mı kaçırdınız?"
Вы, что нахрен совсем спятили?
Sen aklını mı kaçırdın?
Вы совсем спятили?
Aklını mı kaçırdın?
Вы че? Совсем с ума спятили?
Siz aklınızı mı kaçırdınız?
Вы что, уже совсем спятили? Посмотрите на табло!
Siz hepten aklınızı mı kaçırdınız?
Вы меня преследуете, везёте оружие, не имеющее разрешения в Бостоне... Да вы, нахрен, спятили совсем.
Buradasın, beni izliyorsun silahlısın, Boston şehrinde referansın yok kafayı yemiş olmalısın.
Мы полагаем, что вы, юный сударь, совсем спятили.
Ne yaptığını bilmediğini düşünüyoruz, genç efendi.
Вы совсем спятили?
Delirmiş olmalısın.
Вламываться без спроса, вы совсем спятили?
Haneye tecavüz denir buna!
Вы что, совсем спятили?
Kafayı mı yedin sen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]