English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Где моя девочка

Где моя девочка traducir turco

46 traducción paralela
Где моя девочка? Где моя девочка?
Nerede o?
Так вот, где моя девочка жила все эти годы.
Bu geri gönderim adresi.
Где моя девочка?
Bebeğim nerede?
Где моя девочка?
Nerede benim mimik kızım?
Доктор Кросс, скажите, что вы хотя бы примерно знаете, где моя девочка.
Kızımın nerede olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Где моя девочка?
Küçük kızım vardı.
- Где моя девочка?
- Kızım nerede?
Где моя девочка?
Küçük kızım nerede?
Вот где моя девочка.
Kızım buradaymış.
Где моя девочка? Недалеко.
Uzakta değil.
- Вот, где моя девочка!
İşte benim sevgilim.
Где моя девочка?
Kızım nerede?
А где моя девочка? - Где моя прекрасная Карли?
- Nerede benim güzel kızım Carly?
Так вот где моя девочка.
İşte küçük kızım burda.
Где моя девочка, а?
Kızım nerede benim?
пожалуйста, скажи мне, где моя девочка, пожалуйста, скажи...
Lütfen küçük kızımın nerede olduğunu söyle lütfen kızım nerede söyle
Где моя девочка?
Nerede benim kızım?
Где моя девочка?
¿ Nerde benim kizim?
Так вот, где моя девочка жила все эти годы.
Demek küçük kızım bunca yıldır orada yaşıyormuş.
Где моя девочка?
Nerede kız arkadaşım?
Пожалуйста, прошу, скажите, где моя девочка?
N'olur bebeğimin nerede olduğunu söyle.
Где моя девочка?
Nerede benim sevgilim?
Где девочка моя?
Nerede bu kız?
Целых двадцать лет я спрашивала себя, где моя маленькая девочка и увижу ли я её снова.
20 yıl boyunca küçük kızımın nerede olduğunu merak ettim. Onu bir daha görecek miyim dedim.
Где же моя девочка?
Hani benim kızım?
Где моя маленькая девочка?
Nerede benim küçük kızım?
Где тут моя гениальная девочка?
Benim küçük dahim mi bu?
Где ты, девочка моя?
Neredesin kızım?
Я только надеюсь Что где то под этой копной светлых волос моя маленькая девочка
- Sanırım hâlâ içten içte o dağınık sarı saçların altında bir yerde, benim kızım olduğuna inanıyorum.
Эта юная девочка - она живёт где-то внутри меня, но она теперь только моя маленькая часть.
Bu genç kız içimde bir yerlerde yaşıyor ama artık o benim ufak bir parçam.
Так вот где живёт моя девочка.
Demek kızımın yaşadığı yer burası.
Где моя маленькая девочка?
Bebeğim nerede?
"Где моя девочка?"
Hayır, durmayacağım! "Nerede benim kızım?"
Где моя хорошая девочка?
Nerede benim güzel kızım?
Где же моя девочка, одна-одинёшенька?
Burada yalnız bir küçük kız mı varmış?
Где же моя девочка, одна-одинёшенька?
Burada tek başına küçük bir kız mı varmış?
Вот ты где! Девочка моя!
Kızımız buradaymış!
Девочка моя, ну ты где?
Kızım neredesin?
Ну же. Где моя счастливая девочка?
Haydi ama, mutlu kızıma ne oldu?
Где моя счастливая маленькая девочка.
Mutlu küçük kızımı özlüyorum.
Моя девочка сможет чувствовать себя как дома где угодно.
Küçük kızımı herhangi bir yere koyabilirsiniz ve orayı kendi evi gibi benimser.
Ты, моя девочка, можешь сказать где твой отец на самом деле и что происходит.
Sen, kızım, babanın nerede olduğunu ve neler döndüğünü anlatabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]