English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Где моя жена

Где моя жена traducir turco

174 traducción paralela
Вы не знаете, где моя жена?
Eşimin nerede olduğunu biliyor musunuz?
Где моя жена?
Eşim nerede?
Говори, где моя жена? - Я не имею права.
Bunları nereden bildiğini bilmiyorum ama söyle bana, nerede?
Где моя жена?
Karım!
- Где моя жена?
- Karım nerede?
Где моя жена?
- Sorun nedir?
Сигареты ей подносишь... Где моя жена?
- Bu sizin aranızdaki mesele.
Где моя жена?
Karım nerede?
- Tогда где она, где моя жена? - Не подходи.
- Peki nerede o öyleyse?
Они приезжают сюда только на охоту. Миссис Мидлтон, не знаете, где моя жена?
Bayan Middleton, karımın nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы звоните не ради книги, а чтобы узнать, где моя жена.
- Hayır. - Yani kitap için aramıyorsunuz, karım için arıyorsunuz!
- И что, спросим, где моя жена? А он ответит : "Ей очень тепло под моим одеялом"!
- Karımın yatağında, yorganının altında olduğunu sormak için mi?
Я не знаю, где моя жена.
Karımın nerede olduğunu bilmiyorum.
- Где моя жена?
Karım nerede? Bilmiyorum.
Где моя жена Алисон Натоли?
Karım burada. Alison Natolly.
Где моя жена?
- Karım nerede?
Говори, где моя жена, или я вызываю полицию.
Bana karımın nerde olduğunu söyle, yoksa polisi arayacağım.
Г-г-г-где моя жена?
K-k-karım nerede?
Где моя жена?
Hey, karım nerede?
Почему ты присматриваешь за моим ребенком и где моя жена?
Neden bebeğime sen bakıyorsun ve karım nerede?
Где моя жена?
Dur!
- Вы знаете где моя жена?
- Karım nerede?
Где моя жена? Мистер Карамайкл, она не ваша жена.
- Bay Carmicheal o sizin karınız değil.
где моя жена и дочь?
- Karım ve kızım nerede? - Sakin ol.
- Где моя жена?
- Karın nerede?
Где моя жена?
Yere yat.
- А где моя жена?
Karım nerede?
Где моя жена?
Benim eşim... nerede?
Может теперь я смогу попасть в дом, где живёт моя жена.
Belki şimdi, karımın yaşadığı yere girebilirim.
Какая глупость Где Валери, моя жена?
Bu saçmalık. kim- - Valerie nerde? Karım nerde?
В спальне, где спит моя жена!
Yatak odamda, karımın uyuduğu yerde!
Его жертвами были жена полицейского, медсестра из университета, где учится моя дочь.. .. а так же продавщица, с которой у меня было свидание
Kurbanları ; bir polisin eşi, kızımın üniversitesindeki bir hemşire..... ve flört ettiğim bir satış elemanıydı.
Моя жена говорит официанту : - Где ваш кок учился готовить, в Афганистане?
Karım, garsona aşçının Afgan olup olmadığını sordu.
Моя жена, мои любови, где они сейчас?
Hayatım, aşklarım, onlar şimdi ne?
Где моя жена? Я не знаю
Karım nerede?
Где же моя жена может быть?
Eşim nerede kaldı acaba?
- Для протокола, все же, где она была прошлой ночью? - Моя жена?
Sadece kayıtlar için soruyorum, karınız dün gece neredeydi?
Будет очень мило, если моя жена скажет мне, где он?
İnsanın karısının anahtarı nereye sakladığını söylemesi hoş olurdu.
Моя жена читала об этом, когда сидела в аэропорту... спрашивая себя, где я, и почему не приехал за ней.
Karım benim nerede olduğumu, neden onu karşılamaya gitmediğimi düşünürken havaalanında bunları okuyordu. Kefaletle serbest bırakılmam iki haftayı buldu.
Конечно, она - ваша дочь, но и моя жена, объясните, где Мари?
O senin kızınsa benim de karım, Marie'nin nerede olduğunu söylemelisin.
Потом моя жена умерла... Я взял привел ее на место, где мы первый раз повстречались.
Karım ölmeden önce onu ilk tanıştığımız yere götürmüştüm.
Я сейчас же пойду в ресторан, где работает моя жена, и скажу ей...
Doğrudan karımın çalıştığı restorana gitmeli ve ona- -
И только теперь до меня дошло, что где-то продолжается война, из-за которой моя жена меня покидает.
Savaşın varlığını ilk defa o an fark ettim. Ve o savaşın içine girmek üzere karım yanımdan ayrılıyordu.
Моя первая жена... Шмара, кстати говоря. - Где, ты думаешь, мы с ней познакомились?
İlk karımla, ki orospunun önde gideniydi sence nerede tanışmış olabiliriz?
Моя жена где-то там, генерал.
Karım orada bir yerlerde, General.
Моя жена точно сказала, где приобрела это.
Eşim, buradan aldığına gayet emindi.
Мне нужно, чтобы ты ей сказал, где я был в тот день, когда исчезла моя жена.
Ona, karımın kaybolduğu gün nerede olduğumu söylemeni istiyorum.
Наверно, вы должны выписать мне рецепт, позволяющий мне вернуться в Индию, где была бы жива моя жена.
Bana Hindistan'a dönebileceğime dair bir reçete yazabilirsiniz karım da yaşıyor olabilir.
- А где жена моя?
Leydim nerede?
Где моя жена, Лиз?
Eşim Liz nerede?
Моя жена где-то в незнакомом городе.
Eşim şehirde ve bilmiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]