English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Где моя дочь

Где моя дочь traducir turco

223 traducción paralela
Где моя дочь?
Kızım nerede?
где моя дочь?
Buraya gönderir misin?
Где моя дочь?
Hani benim kızım?
У меня твои деньги. Где моя дочь?
- Paran bende, şimdi kızım nerede?
- Где моя дочь?
Kızım nerede?
Где моя дочь, чёрт возьми!
- Kızım nerede?
- Хорошо. Скажи, где моя дочь, пожалуйста.
Sadece bana kızımın nerede olduğunu söyle.
Ничего не закончится, пока я не узнаю, где моя дочь.
Bu iş kızımın yerini öğrenene kadar bitmeyecek.
- Где моя дочь?
Kızım nerede? Çıldırdın mı?
Где моя дочь? Ева?
Kızım nerede?
- Где моя дочь, подонок? ! - Не знаю.
Kızım nerde lanet olası?
- Где моя дочь? Не волнуйтесь, сэр, она в порядке.
- Endişelenmeyin Efendim, O iyi.
— Где моя дочь? — Что происходит?
- Kızım nerede?
- Где моя дочь, где Юленька?
Kızım nerede? Julia nerede?
- Где моя дочь?
- Nerede kızım, anasını..?
Где моя дочь?
Kızım nerede? Seni- -
Где моя дочь?
Kızım nerede!
- А где моя дочь?
- Peki kızım?
Где моя дочь?
Kızım hangi cehennemde?
Так где моя дочь?
Kızım nerede şimdi?
Где моя дочь, негодяй?
Kızım nerede, seni hayvan?
- Где моя дочь?
- Kızımı gördün mü?
Где моя дочь и когда я смогу ее увидеть?
Kızım nerede ve onu ne zaman görebilirim?
Я спросил, где моя дочь?
Kızım nerede dedim?
Я не знаю, где моя дочь.
Kızımın nerede olduğunu bilmiyorum.
Где моя дочь, офицер?
Kızım nerede, memur bey?
- Где моя дочь?
- Kızım nerede, lan? !
Где моя дочь?
- Kızımın nerede olduğunu söyle. - Kızım nerede?
Моя дочь где-то между этим место и Майами. Я хочу, чтобы её нашли.
Burayla Miami arasında bir yerde işte.
Значит, у нас мало времени, д-р Лэш, потому что моя дочь жива и находится где-то в этом доме.
O zaman fazla vakit yok çünkü kızım bu evin bir yerlerinde ve canlı.
Где моя дочь?
- Kızım nerde?
Его жертвами были жена полицейского, медсестра из университета, где учится моя дочь.. .. а так же продавщица, с которой у меня было свидание
Kurbanları ; bir polisin eşi, kızımın üniversitesindeki bir hemşire..... ve flört ettiğim bir satış elemanıydı.
- Где моя дочь?
Ama kızım...
- Отец, где ты? - Я здесь, дочь моя!
- Baba, neredesin babacığım?
Где моя дочь?
Şimdi kızım nerede?
- Где моя дочь?
- Kızım nerede?
Где же дочь моя? .. Покличь ".
Kızım nerede?
Стоя у кровати, где была зачата моя дочь.
Kızımın yarattığım yatağın önünde durmak.
Но где моя дочь?
Ama kızım elinde.
Конечно, она - ваша дочь, но и моя жена, объясните, где Мари?
O senin kızınsa benim de karım, Marie'nin nerede olduğunu söylemelisin.
Я не хочу, чтобы моя дочь росла в доме, где бы чувствовала себя чужой... потому что все остальные - белые.
Yabancı gibi. Çünkü kalanı hep beyaz.
Где моя дочь? !
Kızım nerede?
Где пропадает моя дочь?
Kızım hangi cehennemde?
Она - моя единственная дочь, а я даже не знаю, где она порхает.
O benim tek kızım. Ve ortalarda bile görünmüyor.
Я не могу просиживать задницу, когда где-то там моя дочь.
Burada böylece oturamam. Kızım dışarıda bir yerlerde.
- Извини, я хочу знать, где находится моя дочь! - Где?
- Kasaba ufacık!
Я хочу знать, где сейчас находится моя дочь?
Kızımı görmek istiyorum.
Я подумал, что если моя наказанная дочь куда-то пропадет, нужно будет только подождать до следующей большой вечеринки, чтобы точно знать, где ее найти.
Cezalı kızımın ortadan kaybolduğunu fark ettim de. Onu nerede bulabileceğimi öğrenmek için tek yapmam gereken şey bir sonraki büyük partiyi beklemekti.
. Где моя дочь?
Kızım nerede?
где моя жена и дочь?
- Karım ve kızım nerede? - Sakin ol.
У него моя дочь, и я не знаю, где она.
Kızım elinde, yerini bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]