Давайте начнем с начала traducir turco
35 traducción paralela
О'кей, давайте начнем с начала.
Tamam, haydi en baştan alıyoruz.
Давайте начнем с начала. Давайте начнем сначала, но в этот раз, я хочу напомнить вам, что в этих трейлерах очень тонкие стены и люди все время что-то слышат.
Baştan alalım, ama bu kez, şunu hatırlamanı istiyorum o saç ve makyaj tırlarının çok ince duvarları olur ve insanlar bir şeyler duyar her zaman.
- Это вопрос с подвохом? - Давайте начнем с начала.
- Yeniden sorayım...
Ладно, сентиментальные детки, давайте начнем с начала.
Pekâlâ, baştan savmacılar en baştan başlayalım.
Давайте начнем с начала.
En baştan başlayalım.
Давайте начнем с начала антракта.
Antraktın başından alalım.
Ладно, давайте начнем с начала.
Pekâlâ, baştan alalım lütfen.
Давайте начнем с начала.
Tamam, baştan başlayalım.
Ладно, давайте начнем с начала.
Pekâlâ, baştan başlayalım.
Давайте начнем с начала.
Ama baştan başlayalım.
Давайте начнем с начала.
Hadi baştan başlayalım.
Давайте начнем с начала.
Öyleyse baştan başlayalım.
Ладно, давайте начнем с начала.
En üstten başlayalım.
Давайте лучше вернёмся назад и начнём с самого начала.
En iyisi en baştan başlamak olacak.
Ладно. Давайте начнем. С самого начала.
Tamam.Başlayalım En yukarıdan beş, altı, yedi, sekiz. dur, dur, dur.
Давайте начнём всё с начала.
Baştan alalım.
Хорошо, давайте начнем с самого начала.
Tamam, en baştan alalım.
- Ладно, начнем снова с самого начала, и давайте сделаем это по-быстрее, пожалуйста
Pekala, şey, bence, baştan itibaren tekrar başlamalıyız, tamam mı?
Давайте начнем все с начала.
Yeniden başlayalım bence.
Так, давайте начнём с самого начала.
En baştan başlayalım.
Итак, давайте начнём с самого начала.
Şimdi baştan başlayalım.
Ладно, давайте начнем с самого начала.
Pekâlâ, en başından başlayalım.
Давайте-ка начнем с начала.
Baştan alalım.
Давайте начнем с начала.
Baştan anlatmama izin verin.
Давайте начнем с самого начала.
En baştan alalım.
Давайте начнём с начала.
En baştan başlayalım.
Давайте начнём с начала. Ладно.
En başından başlayalım.
Давайте начнём с начала.
Baştan başlayabilir miyiz, lütfen?
Итак, давайте начнём с самого начала.
Neden en baştan başlamıyoruz?
Ладно, ладно. Давайте начнем всё с начала.
Sorun yok, sorun yok, baştan başlayalım.
Ладно, ладно, давайте начнем с самого начала.
Pekâlâ, en baştan başlamamız lazım.
Давайте начнем с самого начала.
Tekrar baştan alalım.
Ну, в "Звуках музыки" Джули Эндрюс говорит : " Давайте, начнём с самого начала.
Neşeli Günler'de Julie Andrews der ki " Hadi en baştan başlayalım.
Хорошо. Давайте начнём с начала.
Pekala, baştan alalım.
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с того 20
начнем с начала 62
начнём с начала 27
с начала 100
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давайте начнём 137
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с того 20
начнем с начала 62
начнём с начала 27
с начала 100
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30