Давайте посмотрим traducir turco
1,463 traducción paralela
- Давайте посмотрим здесь, что здесь написано?
- Bir de şuna bak. Ne diyor?
Давайте посмотрим.
Bir bakalım.
Нет! Давайте посмотрим.
Hayır, izleyelim hadi.
Давайте посмотрим, если кто-то придет, чтобы помочь вам.
Yardımına biri gelecek mi görmek istiyorum.
Давайте посмотрим.
Hadi bakalım.
- Давайте посмотрим.
- Ver bakalım.
Хм, давайте посмотрим.
Bir bakalım.
Ну вот давайте посмотрим, что там в этой дыре находится.
Gidip deliğin içi nasıl görünüyormuş bakalım.
Давайте посмотрим...
Bir bakalım...
Давайте посмотрим, что у нас получится.
Bakalım nasıl olacak.
Давайте посмотрим что у нас здесь.
Bakalım burada ne varmış.
Теперь, давайте посмотрим.. .. как они покажут себя в его руках!
O kendisine büyüyor gibi yapıyor görebiliyordu.
Давайте посмотрим, как им понравится темная магия Рала. использованная против них.
Görelim bakalım Rahl'ın kara büyüsünü onlara karşı kullanmamızdan hoşlanacaklar mı?
Что ж, давайте посмотрим, что внутри.
Bakalım içinde ne var.
- Давайте посмотрим...
- Bakalım.
И давайте посмотрим, не попадется ли одно и то же имя во всех трех списках.
Bakalım bu üç listeden bir isim çıkacak mı?
Давайте посмотрим, что у нас еще тут есть.
Bakalım burada başka neyimiz varmış.
- Давайте посмотрим на то, что вы делаете, Миа.
- Hareketlerine bak, Mia.
Давайте посмотрим...
Bakalım...
Итак... давайте посмотрим что можно выжать из этой детки.
Evet.. bu bebek ne yapabiliyor bakalım
Давайте посмотрим.
Bir bakalım, tamam mı?
Давайте посмотрим на вашу энергичную деятельность теперь!
Biraz hareketlilik görelim artık!
Давайте посмотрим фотографии.
Resimlere bakalım o zaman.
Итак, дети, давайте посмотрим, как вы нарисовали африканских животных.
Pekala sınıf, Afrika hayvanları çizimlerimiz nasıl gidiyor bir bakalım.
Давайте посмотрим расходы на доставщика
Bir kuryenin bize mâliyetini konuşalım.
А теперь, давайте посмотрим что построили ваши дети?
Çocuklarınız ne yapmış bakalım mı, ne dersiniz?
Давайте посмотрим на эти милые глазки.
O güzel gözlerini görelim tatlım.
Давайте посмотрим что-нибудь другое.
Başka bir şey izleyelim.
" ак, давайте посмотрим на график.
Evet, grafiğe bir bakalım.
Давайте посмотрим на львов.
Gidip aslanlara bakalım.
Давайте посмотрим, можно ли улучшить приём.
Temiz bi sinyal alabilir miyiz bakalım
- Давайте посмотрим, играет ли она.
- Çalıyor mu bakalım.
И давайте посмотрим, сколько им придется поплясать!
Ve bırakalım da ne kadar dans edecekler görelim
Давайте посмотрим.
Göreceğiz.
Давайте посмотрим, что скажет нам наш детектор.
Bakalım yalan makinesi ne diyor.
- Давайте посмотрим ролик.
- Filmi izleyelım.
Давайте посмотрим.
Hadi bir göz atalım.
Давайте посмотрим на лицо стрелявшего.
Silahlı adamın yüzüne bir bakalım.
Давайте сделаем круг и посмотрим.
Gidip öğrenelim.
Давайте, посмотрим.
Bakalım.
Ћорд " окиЄри, давайте выйдем в сад и посмотрим на луну?
Lord Tokiyori, Bahçeye çıkıp aya bakalım mı?
Давайте выйдем и всё посмотрим.
Çıkıp bir etrafı gezebilir miyiz?
Давайте посмотрим, получится ли у меня.
Bakalım yapabilecek miyim?
- Давайте посмотрим...
- Şey, bir bakalım.
Давайте, вы просто начнете, и мы посмотрим, как пойдут дела?
Neden başlayıp nasıl gideceğine bakmıyoruz?
Давайте-ка посмотрим.
Gelin bir göz atalım.
- Давайте опять посмотрим на это с эгоистической точки зрения.
- Hadi yeniden bencilce düşünelim.
Ладно, ладно, тогда давайте возьмём из них десять часов и посмотрим сможем ли мы сделать оба дела.
Tamam, o halde sadece 10 saatini alıp, ne yapabiliriz bakalım.
Давайте отправим руководству и посмотрим что произойдет.
" Bir adım atalım, bakarsın bir şeyler çıkabilir.
Давайте выключим звук и шаг за шагом посмотрим запись, которую мы сделали в тюрьме.
Sesi kısıp, cezaevinde çektiğimiz görüntüyle yan yana oynatalım.
Давайте расскажем здесь всем танцовщицам, что именно вы тут устроили, посмотрим как они отреагируют, а?
Haydi, buradaki tüm dansçılara neler karıştırdığını söyleyelim ve nasıl bir tepki vereceklerini görelim?
давайте посмотрим правде в глаза 18
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давай же 4903
давайте так 116
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давай же 4903
давайте так 116