Давайте продолжим traducir turco
244 traducción paralela
Итак, господин Ковальски, давайте продолжим без всяких отступлений.
Tamam, şimdi konudan uzaklaşmadan devam edelim.
Ладно, давайте продолжим.
Haydi, gidelim.
Пармен, давайте продолжим.
Parmen, olaya girelim.
ТЕМ ВРЕМЕНЕМ Давайте продолжим развивать нашу гипотезу.
Hikayemize devam edelim.
Давайте продолжим гнать скот на север.
Sürüyü kuzeye doğru götürelim.
В Балтиморе вы говорили правду, сэр. Давайте продолжим.
Baltimore'da gerçekleri anlatıyordunuz.
Давайте продолжим. "
Tam oradan devam edelim. "
А теперь давайте продолжим наше действительно прекрасное шоу.
Neyse şimdi gelelim... gerçekten büyük şovumuza.
- Давайте продолжим.
- Bugünlük bu kadar yeter.
Давайте продолжим.
Devam edelim.
Давайте продолжим.
Tekrar soruyorum.
- Давайте продолжим беседу в машине.
- Çene çalmaya arabada devam ederiz.
Давайте продолжим.
Artık konuya dönelim.
Хорошо, давайте продолжим.
Pekâlâ. Devam edelim.
Давайте продолжим этот разговор за партией в бильярд.
Bu sohbeti bilardo oynarken devam ettirmeye ne dersiniz?
Давайте продолжим.
İşimize dönelim.
Прошу вас, давайте продолжим.
Bu, çok zor bir şey. Lütfen.
Давайте продолжим без доктора Джексона.
Dr Jackson olmadan devam edelim.
Давайте продолжим.
Yürümeye devam edelim.
Давайте продолжим, Ричард.
Sen devam et, Richard.
Давайте продолжим.
- Kamu denetçisi. - Gerektiğinde...
Давайте продолжим!
Hadi buna devam edelim'!
Давайте продолжим этот разговор за партией в бильярд.
Konuşmamıza dokuz top oynarken devam etmeye ne dersin?
Давайте продолжим наши приключения, ребята! Мне так плохо!
Hep birlikte maceraya atılalım!
Это пустая трата вашего и моего времени, так что давайте продолжим.
Sizin de benim de vaktimi harcamış oluruz.
Что ж, хорошая еда, хорошая компания теперь, давайте продолжим хорошей беседой.
Güzel yemekler, güzel misafirler. Hadi şimdi de güzel bir sohbet edelim. Rory.
Давайте продолжим.
Nerede kalmıştık?
Давайте продолжим урок!
Derse devam edelim!
Давайте продолжим.
Bu yüzden lütfen devam et.
Возможно это после того события с пониженным давлением. Давайте продолжим с лабораторными тестами.
Hipotansiyondan kaynaklanabilir.
Давайте продолжим вчерашний разговор, Может, нам стоит подумать об ответном ударе?
Kurosawa olgunlaşmış.
Давайте продолжим разговор в машине.
Arabada konuşuruz.
Давайте продолжим, чтобы всем быть в равных условиях
Devam edelim, hepimiz eşit şartlarda olacağız.
Давайте продолжим.
Anlaşıldı, Devam ediyoruz işte.
Пожалуйста, давайте продолжим, идёте же!
Gidelim.
Ребята, давайте через двор, продолжим тесты завтра, окей? Это безумие.
Sizler arkadan sıvışın, testlere devam ederiz, tamam mı?
Давайте закругляться, продолжим завтра.
Şimdilik konuyu kapatalım. Yarın tekrar deneriz.
Так что давайте сначала я спасу свою карьеру, а потом продолжим эту длинную тему.
O yüzden, başka uzun ve yorucu bir işe bulaşmadan önce kurtarılacak bir kariyerim var.
Давайте продолжим! Первым напал индеец.
Şu işe başlayalım artık.
Давайте просто продолжим, это нелепо!
Haydi yapalım şu işi. Bu çok saçma.
Прежде чем мы продолжим, давайте поговорим о поцелуе.
Ama bu konuya geçmeden önce şu öpücükten söz edelim.
Давайте подумаем пять минут о том, что было сказано, а потом продолжим без ругани.
Çünkü sadece benim nefesimin rüzgarıyla Michigan'a... ... yelken açabilirdin. Beş dakika ara verelim.
Давайте продолжим наше собрание.
Seni pislik.
Давайте просто... продолжим.
- Hayır devam edelim.
Ребята, давайте откроем учебники и продолжим урок поэзии.
Sınıf, kitaplarımızı açıp şiir dersimize devam edelim.
Давайте успокоимся и продолжим.
Nerede kalmıştık?
А давайте просто продолжим.
- neler olacağını düşünelim.
Давайте поднимемся и продолжим идти.
Kalkıp gidelim.
Хорошо, но давайте притворимся, что есть что-то и продолжим с такой точки зрения.
Varsayımda bulunalım ve oradan yola çıkalım.
Давайте-ка продолжим после того, как я отдохну.
Neden ben dinlendikten sonra devam etmiyoruz?
Нет, я говорю, что давайте исключим лунного бога и продолжим дальше.
Ay tanrısı haricindeki ihtimalleri düşünelim.
продолжим завтра 39
продолжим 537
продолжим позже 23
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
продолжим 537
продолжим позже 23
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23