Делайте ставки traducir turco
149 traducción paralela
- Делайте ставки.
- Bahislerinizi yapın beyler.
- Делайте ставки.
- Bahisleri sürün.
- Делайте ставки, мальчики.
Sizin paylariniz!
Делайте ставки, дамы и господа. Делайте ставки.
Bahisler lütfen.
Дамы и господа, делайте ставки. Делайте ставки, дамы и господа.
Bayanlar ve baylar, bahisler lütfen.
Делайте ставки, дамы и господа. Делайте ставки.
Bayanlar ve baylar, bahisler lütfen.
Делайте ставки, дамы и господа, делайте ставки.
İki numara, siyah. Bahisler lütfen.
Делайте ставки, дамы и господа. Делайте ставки. Номер два.
Bayanlar ve baylar, bahisler lütfen.
Делайте ставки.
Hâlâ bahis basabilirsiniz.
Делайте ставки. 24.
- Bahislerinizi seçin.
Пожалуйста, делайте ставки, господа.
Bahisler lütfen.
... 100 долларов минимум, делайте ставки.
Bahisler minimum $ 100.
Делайте ставки...
Bahisleri görelim...
Делайте ставки...
Bahislerinizi oynayın...
Делайте ставки, парни!
Bahisleri koyun millet.
Делайте ставки, дамы и господа.
- Faites vos jeux, mesdames et messieurs.
Делайте ставки.
( Bahislerinizi yatırın, bayanlar ve baylar )
Делайте ставки, дамы и господа.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. ( Bahislerinizi yatırın, bayanlar ve baylar )
Делайте ставки Ставка банка ставка игрока
Bahisler lütfen. Kasa tarafı, oyuncu tarafı.
Делайте ставки
Bahisler lütfen.
Делайте ставки, семь карт. Не подглядывать.
Giriş paraları, 7 kart, dikizleme yok.
Делайте ставки до выхода пленников на арену.
Tutsaklar içeri girer girmez bahisler kapanacak. - Bahislere başlayalım!
Делайте ваши ставки!
Haydi. - Bahisleri koyun.
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi oynasanız iyi olur.
Делайте ставки, дамы и господа.
Bahisler lütfen.
Делайте ваши ставки!
Bahsini koy!
Поспешите господа. Делайте ваши ставки!
Acele et, bahsini oyna!
Делайте ваши ставки.
Bahsini oyna.
Делайте ваши ставки, леди и господа!
Bahislerinizi oynayın baylar ve bayanlar!
Делайте ваши ставки, дамы и господа.
Bahislerinizi oynayın baylar ve bayanlar.
Дамы и господа, делайте ваши ставки.
Beyler, bayanlar, paraları sürün.
Делайте ваши ставки.
Banko.
Месье, делайте ваши ставки.
Bahisler açıldı.
Месье делайте ваши ставки.
Beyler, bahisler açıldı.
Делайте ставки и занимайте места.
Bahislerinizi yapıp yerlerinize oturur musunuz?
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi oynayın.
- Давай, Мэтт. - Делайте ваши ставки.
- Bahislerinizi koyun.
- Делайте ваши ставки.
Haydi.
Делайте ваши ставки.
Tüm bahisler tamam mı?
Джентльмены, делайте ваши ставки.
Beyler, bahislerinizi koyun.
Делайте ваши ставки.
Beyler, bahislerinizi koyun.
Делайте ваши последние ставки
Bahislere son çağrı. Bahis kapandı.
Делайте ваши последние ставки
Bahisler için son çağrı.
Делайте ваши ставки!
Bahislerinizi yatırın!
- делайте ваши ставки - всё на Фей Лонга в последнее время тут появлялось мало свежей крови так как говоришь тебя зовут?
Makul bir dövüşçü gibi görünüyorsun. Adın nedir?
Делайте ваши ставки.
Paraları yatırın.
Делайте ваши ставки.
Bahisleri alalım.
Делайте ваши ставки, дамы и господа.
Bahislerinizi oynayın, bayanlar baylar.
Делайте ваши ставки.
Bahse varmısın? Ne olduğu önemli değil.
Пожалуйста, делайте ваши ставки.
Bahislerinizi koyun lütfen.
Делайте ваши ставки.
Bahislerinizi koyun lütfen.
ставки сделаны 68
ставки 80
ставки высоки 23
ставки слишком высоки 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делайте все 58
делайте всё 45
ставки 80
ставки высоки 23
ставки слишком высоки 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делайте все 58
делайте всё 45
делай что хочешь 253
делайла 64
делай 1828
делай свои дела 19
делай как я 63
делай так 67
делайте 673
делай то 455
делай это 101
делай что 65
делайла 64
делай 1828
делай свои дела 19
делай как я 63
делай так 67
делайте 673
делай то 455
делай это 101
делай что 65