English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Делай что хочешь

Делай что хочешь traducir turco

804 traducción paralela
{ C : $ 00FFFF } Может, я и дошёл до крайности, но я не вор. { C : $ 00FFFF } Делай что хочешь.
Durumum ne kadar ümitsiz olursa olsun, bir hırsız değilim ben!
Делай что хочешь со своими деньгами. Меня это не касается.
Paranı ne yaptığın beni ilgilendirmez.
Давай, поговори с ними, выкури трубку мира, делай что хочешь.
Şimdi gidip onlarla konuş. Bir barış çubuğu tüttürün. Ne isterlerse yap.
Ну и ладно, делай что хочешь!
Öyle olsun bakalım! İstediğini yap!
Делай что хочешь.
Ne istiyorsan onu yap.
Ты — безработный, делай что хочешь.
Şu an işsizsin, ne istersen onu yapabilirsin.
Просто убей их, и делай что хочешь.
Şimdi onları öldürsen iyi edersin. Sonra ne yapacağın umrumda değil.
Делай что хочешь.
Nasıl memnun olacaksan öyle yap.
Делай что хочешь.
Canın ne isterse.
Делай что хочешь.
- Ne?
Сокровище будет твоим, делай что хочешь.
Hazine senin olacak. İstediğini yapabilirsin.
О магия, делай что хочешь.
Sihir, istediğini yap
Магия, магия, делай что хочешь.
Sihir, sihir, istediğini yap
Получилось! Я сказал "магия, делай что хочешь", и получилось!
Oldu! "Sihir, istediğini yap" dedim ve oldu!
Магия, магия, делай что хочешь.
Ey sihir bildiğin gibi yap!
Делай что хочешь, только мне не рассказывай!
Ne istiyorsan yap ama gelip bana anlatma!
Мне всё равно, делай что хочешь!
Benim için fark etmez. İstediğini yap.
Делай что хочешь, но купи всё что можешь по 22, затем перезвони.
Yakıp yıkıyorsun, 22'ye kadar gördüğün her şeyi alıyorsun, sonra beni arıyorsun.
Делай, что хочешь,.. .. только замолкни уже.
Ne halin varsa gör, yeter ki kes sesini.
Она теряет осторожность, и делай с ней, что хочешь.
Gülen bir kadının gardı düşmüştür, onlara istediğini yapabilirsin.
С остальными делай, что хочешь, а она мне нужна живой и невредимой!
Diğerleriyle ne istersen yap, ama onu çanlı istiyorum.
А ты делай, что хочешь.
Beni kendi halime bırak, ve bana karışma!
Делай, что хочешь.
Umurumda değil.
Делай, что хочешь.
İstediğin her şeyi yaparım.
Знаешь, меня от тебя тошнит. Делай, что хочешь. Свое мясо я отнесу по назначению.
Çok pis düşünüyorsun.Sen ne istersen yap ama ben eti teslim edeceğim.
Хочешь, чтобы я тебе сказал, что ты влюбился - это замечательно, поэтому делай то, что тебе нравится.
"Tamam, madem aşık oldun,... istediğini yap" dememi bekliyorsun.
Отдаю себя в твои руки, делай со мной что хочешь.
Hayatımı senin ellerine bırakıyorum. ıstediğini yap.
Дом - твой... делай с ним, что хочешь.
Ev senin, istedigini yap.
Делай, что хочешь, только оставь меня!
- İstediğini seç ama beni rahat bırak.
- Делай, что хочешь.
- Beni şaşırtıyorsun.
- Делай, что хочешь. - Она скажет хозяину о визитерах.
Kötülük yapmazsan korkacak bir şey yok.
Делай, что хочешь, но я любила тебя, я не такой плохой человек.
İstediğinizi yapabilirsiniz ama sizi sevdim. Ben kötü biri değilim...
Делай с ними, что угодно. Ты хочешь что-то сказать?
Sen ve civatalarının bana verdiği acıyla bunun ne ilgisi var?
- Делай, что хочешь.
- İstediğini yap.
Хочешь на волю - молчи и делай, что говорят.
Eğer buradan çıkmak istiyorsan, ne diyorsam yap. Soru falan sorma.
Делай, что хочешь.
Yapmayacağım bir şey yapma.
Делай, что хочешь.
Canının istediğini yap.
Делай со мной, что хочешь!
Ne istiyorsan yap!
Делай всё, что хочешь!
Heyecanlandır, ürpert, tatmin et beni
Делай всё что ты хочешь!
Heyecanlandır, ürpert, tatmin et beni
- Делай, что хочешь, но я уезжаю
- Sen istediğini yap, ben taşınıyorum.
Ты делай, что хочешь.
Sen ne istiyorsan yap.
Делай, что хочешь.
Ne isterseniz yapın.
- Делай, что хочешь, пока это бесплатно. - У меня есть свобода действий?
- Tam yetki mi yani?
Делай, что хочешь.
İstediğini yap.
Делай, что хочешь, я не возражаю.
Nasıl istersen. - Seni durdurmayacağım.
Делай с этим всё, что хочешь.
Bunlarla ne yapmak istersen onu yaparsın.
. Делай всё, что хочешь?
Ne istersem yaparım, öyle mi?
Да, я заслужила это, делай все, что ты хочешь!
Evet, ben kazandım. Yap, istediğini yap!
Делай, что хочешь, но я тоже иду.
İstediğini yapabilirsin ama içeri giriyorum.
Ладно, делай, что хочешь.
Bak, ne yapmak istiyorsan onu yap. Ne istiyorsan onu yap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]