Добро пожаловать на вечеринку traducir turco
81 traducción paralela
Добро пожаловать на вечеринку!
Merhaba Archie! Partiye hoş geldin.
Добро пожаловать на вечеринку, приятель!
Dostum partiye hoş geldin!
Добро пожаловать на вечеринку.
Partiya hoş geldin.
- Добро пожаловать на вечеринку.
- Partiye hoş geldin, hayatım. - Natalya.
Мы Марк и Брайен. Добро пожаловать на вечеринку на пляже.
Biz, Mark ve Brian Baker plaj partisine hoşgeldiniz.
Добро пожаловать на вечеринку.
Partiye hoş geldin.
Добро пожаловать на вечеринку, Ли.
Partiye hoşgeldin, Lee.
Добро пожаловать на вечеринку. К твоему сведению у нас нет 2 % - ного молока.
Haberin olsun, yüzde 2 yağlı süt yok.
Добро пожаловать на вечеринку у бассейна
Mercury havuz partisine hoş geldiniz.
Эй, добро пожаловать на вечеринку, Мейс.
Partiye hoş geldin Mace.
Добро пожаловать на вечеринку фондю премьер-министра.
Başbakanın fondü partisine hoş geldiniz.
Добро пожаловать на вечеринку, приятель.
Partiye hoş geldin dostum.
Добро пожаловать на вечеринку, Брандо.
Partiye hoş geldin, Brando.
Добро пожаловать на вечеринку Джоанны.
Joanna'nın hediye partisine hoş geldiniz.
Привет, добро пожаловать на вечеринку.
- Selam, partiye hoş geldin.
Добро пожаловать на вечеринку, приятель.
- Partiye hoş geldin dostum. - Abartma o kadar!
Добро пожаловать на вечеринку.
Partiye hoşgeldiniz.
Добро пожаловать на вечеринку, Гуттенберг.
Partiye hoş geldin, Guttenberg.
Добро пожаловать на вечеринку.
Viski gecesine hoş geldiniz!
Добро пожаловать на вечеринку Развлечений720 по случаю конца света.
E720'nin Dünyanın Sonu partisine hoş geldiniz.
Добро пожаловать на вечеринку. Майлс!
- N'abersin, kanka?
Добро пожаловать на вечеринку в честь победы!
Zafer partimize hoş geldin!
- Добро пожаловать на вечеринку!
- Partiye hos geldin.
Добро пожаловать на вечеринку.
Hoş geldiniz.
- Добро пожаловать на вечеринку.
- Hoş geldiniz.
Добро пожаловать на вечеринку.
Partiye hoşgeldin. Bu bakışı biliyorum John.
Добро пожаловать на вечеринку, парни.
Partiye hoş geldiniz çocuklar.
Крис! Добро пожаловать на вечеринку.
Partiye hoş geldiniz.
Добро пожаловать на вечеринку!
Partiye hoşgeldiniz.
Добро пожаловать на вечеринку, приятель!
Partiye hoşgeldin dostum.
Добро пожаловать на нашу вечеринку в тогах.
Kızlar, Delta'nın toga partisine hoşgeldiniz.
Добро пожаловать на мою вечеринку.
Partime hoş geldin.
Добро пожаловать на мою вечеринку красавчик.
Kulübüme hoşgeldin yakışıklı!
Добро пожаловать на пляжную вечеринку в Дэйтона, штат Флорида!
- Hey, hey. Naber? Nasıl gidiyor?
Эй, добро пожаловать, ребята, на мою вечеринку, которая никогда не закончится!
Hey, hey, hey, hoşgeldiniz dostlarım... hiç bitmeyen bu partiye.
Добро пожаловать на самую высокую вечеринку в мире!
Dünyanın en yüksek uçan partisine hoşgeldiniz!
Добро пожаловать на вечеринку.
Partiye hoş geldiniz.
Добро пожаловать на предсвадебную вечеринку.
Düğün partine hoş geldin hayatım.
Добро пожаловать на предсвадебную вечеринку, милая.
Düğün partine hoş geldin hayatım.
Добро пожаловать на вечеринку.
- Partiye tekrar hoş geldin.
Не могу поверить, как легко было заманить Истребительницу на мою вечеринку "Добро-пожаловать-домой-из-тюрьмы".
Avcının hapisten hoşgeldin partime bu kadar kolay kanmasına hala inanamıyorum..
Джеки Буркхарт, добро пожаловать на рождественскую вечеринку Лоппсов.
Jackie Burkhart, BPPP noel partisine hoşgeldin
Добро пожаловать на мою вечеринку.
Partime hoş geldiniz.
Привет. Добро пожаловать на мою вечеринку.
Merhaba, partime hoş geldiniz.
Привет всем и добро пожаловать на роллер-вечеринку на "Складе"!
Pekâlâ millet, Ambar'daki paten gecesine hoş geldiniz.
- Добро пожаловать на вечеринку,
Partiye hoş geldiniz.
Ребята! Добро пожаловать.. на белую вечеринку Андре.
Millet, Andre'nin beyaz partisine hoş geldiniz.
Добро пожаловать на главную новогоднюю вечеринку в мире!
Dünyanın bir numaralı yeni yıI partisine hoş geldiniz.
Мальчики и девочки, добро пожаловать на полуночную вечеринку.
Selamlar beyler ve hanımlar. Gece Yarısı - Kilitlen'e hoş geldiniz.
Дамы и господа, добро пожаловать на "Полуночную вечеринку".
Bayanlar ve baylar, Gece Yarısı-Kilitlen'e hoş geldiniz.
Добро пожаловать на вашу вечеринку.
Partine hoşgeldin.
добро пожаловать 4248
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в клуб 150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в клуб 150