Другого раза не будет traducir turco
28 traducción paralela
Ни завтра, ни другого раза не будет!
Yarın veya başka bir zaman olmayacak!
- Другого раза не будет!
- Başka sefer olmayacak.
Другого раза не будет.
- Başka zaman yok.
Другого раза не будет.
Bir dahaki sefer olmayacak, Jim.
Другого раза не будет.
- Gelecek sefer falan olmayacak.
Другого раза не будет.
Başka bir zaman olmayacak.
Другого раза не будет!
Bunun yarını yok!
Другого раза не будет.
Önce sigarayı bırakırdı.
Другого раза не будет.
- Bir dahaki sefer olmayacak.
- Да. - А я ей : "Другого раза не будет"!
"Gelecek sefer olmayacak" dedim.
- Если так, то другого раза не будет.
Eğer o son seferse, gelecek sefer olmayacak demektir.
У Лутора может и была возможность вытащить вас из тюрьмы, но другого раза не будет
Luthor hapisten kurtulmanızı bu sefer sağlamış olabilir, ama bir daha olmayacak.
- Еще раз. - Нет, другого раза не будет
- Devam edebilir miyiz?
Другого раза не будет.
Başka sefer olmayacak.
Нет, нет, другого раза не будет.
Hayır, hayır, başka zaman falan yok.
Другого раза не будет!
Asla gelemezsiniz.
- О, нет. Другого раза не будет.
Hayır, hayır, bir dahaki sefer olmayacak.
Другого раза не будет, ясно?
Böyle bir deneyemeyiz. Bir dahaki sefer olmayacak tamam mı?
Для меня другого раза не будет.
Benim için, başka bir gün yok.
Я практически отыграл своё, другого раза у меня не будет.
Sakın bunu yapma. Bana kalan çok oyun yok.
Может и не будет другого раза.
Bir dahaki sefer diye bir şey olmayabilir.
Другого раза у нас с тобой просто не будет.
Bunu nasıl tekrarlayabiliriz ki?
- Я сказал : "Другого раза не будет!" - Ясно.
Ya da son sefer.
Не будет никакого другого раза.
Bir daha diye bir şey olmayacak.
Если их план в штабе утверждён, может быть не будет другого раза.
Ama merkezdekilerin planı onaylanırsa başka bir zaman olmayacak belki.
Ну, а поскольку ты уезжаешь со дня на день, другого раза не будет.
Bunu bir süre düşünmem gerekecek. İki gün sonra buradan gideceğin için düşünmenin anlamı yok.
Другого раза не будет.
Hayır.
Может в другой раз. Нет, не будет другого раза.
Belki başka zaman.
не будете возражать 16
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
другой 970
другой мир 27
другой парень 63
другой раз 20
не будет никаких проблем 17
не будет 590
не будете 36
не будет ничего 19
не будет этого 18
другой 970
другой мир 27
другой парень 63
другой раз 20
другого выбора нет 38
другой день 18
другом 137
другого выхода нет 177
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другой человек 50
другому 4841
другой день 18
другом 137
другого выхода нет 177
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другой человек 50
другому 4841