English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Думай что хочешь

Думай что хочешь traducir turco

73 traducción paralela
Ну, Джон, думай что хочешь.
Nasıl düşünmek istiyorsan öyle düşün.
Думай что хочешь, все равно.
Çünkü bu büyük akışa hiçbir şey fark ettirmiyor.
Джеки, думай что хочешь, если это отвлекает тебя от мысли что ты лузер.
Jackie kaybettiğin halde seni iyi hissettirecekse.
Ладно, думай что хочешь
Tamam, neye istiyorsan ona inan.
Думай что хочешь, но Линду кремировали.
Öyle düşünebilirsin ama Linda yakılmış.
Думай что хочешь, но я хочу стать самым молодым миллиардером.
- Bak. Bebek milyarder olmak istiyorum. Güm.
Думай что хочешь. Это свободная страна.
Boşver, istediğini düşün, burası özgür bir ülke.
Думай что хочешь, Тим, но поползли слухи.
Ne dersen de, arkasından konuşmaya başladılar bile.
Думай что хочешь, Джефферсон.
Ne istediğine bir bak Jefferson.
Думай что хочешь, Голдберг.
- Neye istiyorsan ona inan Goldberg.
Думай, что хочешь!
Buna yolun sonu diyorlar.
Думай обо мне, что хочешь.
Bana ne yapabileceğini bir düşünsene.
Если хочешь заработать на оплату счета грязным промыслом в туалете, не думай, что я буду ждать тебя у барной стойки.
Bu faturayı da tuvalette kötü şeyler yaparak ödemeyi planlıyorsan bu defa barda beklemeyeceğim.
Просто думай об этом, как о нашем способе дать тебе то, чего ты хочешь. - Что я...?
Bunu bizim sana istediğin şeyi verme yolumuz olarak düşün.
Думай про "Тусовщиков" что хочешь, но в них ясно видно, что мне важно показать, как люди на самом деле разговаривают.
O lanet herifle ilgili ne düşünürsen söyleyebilirsin. İnsanların gerçekte neler söylediğini bilmek benim için son derece önemli.
Это уж зритель решит. А ты думай, что хочешь.
bu seyircinin, senin ne istediğini anlaması için..
Думай обо мне что хочешь, но Джуда был мне братом.
Hakkımda her ne düşünüyorsan, Judah ağabeyimdi.
Думай, что хочешь, но мое знание ни при чем.
Öyle düşünebilirsin. Ama hayır, azaltmıyor.
Думай обо мне, что хочешь.
Benim hakkımda nasıl istersen öyle düşün.
Я поняла, что ты хочешь сказать, но даже не думай развивать эту тему.
- Bu çok romantik!
Думай, что хочешь.
İstediğin gibi düşünebilirsin.
Думай, что хочешь.
Demek istediğin buysa.
Думай, что хочешь.
Nasıl istersen öyle düşünebilirsin.
Думай, что хочешь, престарелая супермодель, Кэрол Альт.
Seni gidi yaşlı süper model Carol Alt
Думай, что хочешь.
İstersen inanabilirsin.
Думай, что хочешь.
Nasıl istersen öyle düşün.
Думай, что хочешь
- Evet bilirsin.
Думай, что хочешь.
Neye istiyorsan ona inan.
Разговаривали бы мы с тобой неделю назад, это бы прокатило. Думай, что хочешь.
Bu muhabbeti bir hafta önce yapsaydık bir anlamı olabilirdi.
Думай, что хочешь, но выяснилось, что Эффи Раскин все еще невинна.
İnsan öyle düşünüyor ama görünen o ki, Effie Ruskin hâlâ bir bakireymiş.
Нет, думай обо мне что хочешь.
Hayır ne istersen onu düşünebilirsin.
- Ну, думай, что хочешь.
- Nasıl istiyorsan öyle san.
Думай, что хочешь.
İstediğin gibi düşün.
- Думай, что хочешь.
- Her neyse.
Думай, что хочешь. Это не имеет значения.
İstediğin gibi düşün.
Думай, что хочешь, но я не хожу ни вкафе, ни в рестораны, ни вбары.
Ne istersen düşün, ama ne kafeye, ne lokantaya ne de bara adımımı atmam.
Думай что хочешь.
Öyle olsun.
Думай, что хочешь.
İstediğin gibi gör.
Думай, что хочешь, но здесь - - капиталистическое предприятие.
Görünüşe aldanma. Bu kapitalist bir işletme.
Думай, что хочешь, худышка.
Düşünmek bedavadır, cılız.
Если хочешь о чем-то подумать, думай о Калео, о том, чтобы получить ответы от него, потому что от всех этих вопросов у меня начинается мигрень.
Kafa yoracak bir şey istiyorsan Kaleo'yu, ondan yanıt almayı düşün. Çünkü bütün bu sorular migrenimi azdırıyor.
- Думай, что хочешь, друг мой.
- Jüri hala kararını vermedi, dostum.
Думай, что хочешь.
İstiyorsan öyle düşünebilirsin.
Думай, что хочешь.
Kendine ne istiyorsan onu söyle.
Хорошо, думай, что хочешь.
Tamam, sen bildiğini oku.
Думай, что хочешь.
Neye istersen ona inan.
Хочешь работать со мной, думай, что говоришь!
Eğer benimle çalışmak istiyorsan, Hood.
Думай все что ты хочешь думать
İstediğini düşün.
Думай, что хочешь.
Durma.
Думай, что хочешь. Она была очень даже ничего.
Ne istersen söyle ama jartiyer seksiliği vardı onun.
Думай, что хочешь.
İstediğin gibi yargıla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]