English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Е ] / Есть идея получше

Есть идея получше traducir turco

521 traducción paralela
- Хотя нет... у меня есть идея получше.
- Dur bir dakika! Daha iyi bir fikrim var.
Подождите, у меня есть идея получше!
Bir dakika çocuklar. Daha iyi bir fikrim var.
У тебя, видимо, есть идея получше.
Herhalde daha iyi bir fikrin var.
- У тебя есть идея получше?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
У меня есть идея получше.
Aklımda bundan daha iyi bir şey var.
Нет, у меня есть идея получше.
Daha iyi bir fikrimiz var.
- Если есть идея получше, сейчас самое время.
- Daha iyi bir fikrin varsa, tam zamanı.
Есть идея получше.
Daha iyi bir düşüncem var.
Есть идея получше, Мы продадим пару служебных машин,..
Daha iyi bir fikrim var. Seninkinden başlayıp, polis arabası satalım.
У меня есть идея получше.
Daha iyi bir fikrim var.
Есть идея получше.
Daha iyi fikrim var.
Есть идея получше.
Daha iyi bir fikrim var.
У меня есть идея получше.
Daha da iyisi, bir fikrim var.
У меня есть идея получше. Крупные магазины сдают выручку на Рождество.
Dükkanlar noel arefesinde nakit para tutmaz.
У вас есть идея получше?
Daha iyi bir fikrin var mı?
- У меня есть идея получше.
- Daha iyi bir fikrim var. - O nedir?
- У меня есть идея получше.
- Daha iyi bir fikrim var.
Или у тебя, как у старшего офицера, есть идея получше?
Tabii, üst subay olarak daha iyi bir fikrin yoksa.
- Есть идея получше?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
- Есть идея получше?
Bugün yapacak, daha iyi bir işin mi var?
У меня есть идея получше.
Hayır, Scot daha iyi bir fikrim var.
Если у тебя есть идея получше, так выложи ее.
Daha iyi bir fikrin varsa, koy ortaya.
У меня есть идея получше.
Benim daha iyi bir fikrim var.
У меня есть идея получше! Намного!
Daha iyi bir fikrim daha var.
Если у тебя есть идея получше, где взять 500 штук за несколько дней дай нам знать.
Soap, önümüzdeki günlerde 500.000 pound kazanmak için daha iyi bir fikrin olursa bilelim.
Но у меня есть идея получше.
Ama bir fikrim var.
А у меня есть идея получше. Только послушай.
Bu onu yok edecek.
Но у меня есть идея получше.
Ama sanırım bende daha iyisi var.
- Есть идея получше?
— Daha iyi bir fikrin var mı?
Нет, у меня есть идея получше.
Olmaz, benim var daha iyi fikir.
Погоди! У меня есть идея получше!
Daha iyi bir fikrim var.
У нас есть идея получше?
Daha iyi bir fikrin var mı?
У тебя есть идея получше?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Есть идея получше?
- Daha iyi bir fikrin mi var? Hadisene!
Да. У меня есть идея получше.
- Daha iyi bir fikrim var.
У меня есть идея получше
Benim daha iyi bir fikrim var.
! - У тебя есть идея получше? - Нет, но... нет.
- Hayır ama sol mu?
О, подожди. У меня есть идея получше.
Bekleyin, benim daha iyi bir fikrim var.
У меня есть идея получше.
Daha iyi bir fikrim var :
Думаю, у меня есть идея получше.
Sanırım daha iyi bir fikrim var.
У меня есть идея получше.
İyi bir fikrim var!
Ну ладно. У меня есть идея получше.
O halde daha iyi bir fikrim var.
- А у меня есть идея получше. Если найдешь, какие-нибудь мои вещи можешь засунуть их в свою белую задницу. Я пошёл.
Benim daha iyi bir fikrim var.
Есть идея получше.
Ondan daha iyisini yapacağım.
У меня есть идея получше.
Galiba, daha iyi bir fikrim var.
У меня есть идея получше.
Hayır.
Нет, у меня есть идея получше. Побежишь рядом.
Sen bizim yanımızda koşacaksın!
- Есть идея получше.
Daha iyi bir fikrim var.
- Есть идея получше?
Çünkü ben bilmiyorum.
- У меня есть идея получше.
Daha iyi bir fikrim var.
Юрий, у меня есть идея получше.
Daha iyi bir fikrim var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]