English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Е ] / Еще немножко

Еще немножко traducir turco

181 traducción paralela
Ну, еще немножко подслушиваю, как сегодня в кабинете у Эрла.
Bu sabah Earl'ın odasında bir tutam dinlemeyi de ekleyebilirsiniz.
- Выпейте еще немножко.
- Hayır, teşekkürler.
Постарайтесь продержаться еще немножко.
Biraz daha bekleyin.
Еще немножко... еще немного, пожалуйста, чуть-чуть...
Biraz daha çünkü olmadı... Biraz daha... Hadi azıcık daha...
Еще немножко, мы почти закончили.
Bekleyin, nerdeyse biter.
Еще немножко подвинуть... Вот так.
Biraz daha.
Потерпи еще немножко.
Söylersen, Seryozha öğrenir. Umurumda değil!
Подождет еще немножко.
Bekleyebilir.
Может, съешь еще немножко?
Biraz daha yer misin?
Можно мне еще немножко побыть тут главным?
Komutayı devralabilir miyim?
Еще немножко.
Neredeyse geldik.
Тогда потерпи еще немножко.
Babam birazdan gelir sabret.
Вот здесь еще немножко шейки, которую я еще не поцеловал.
Öpmem gereken şu boyunu, öptükten hemen sonra.
Уверены, что не хотите остаться еще немножко?
Daha fazla kalamayacağınıza emin misiniz?
Сюда бы еще немножко больше кофе.
Biraz daha kahve içmeliyim.
Еще немножко..
Birazcık daha.
Мама, можно, мы посидим еще немножко?
Yapma anne, biraz daha kalamaz mıyız?
Я только потанцую еще немножко.
Bu bir breakdans striptizci acil durumu.
Проедь еще немножко, и нам даже не придется заезжать в больницу.
"Birkac tur daha attır etrafta. Hastanede durmamıza gerek kalmaz."
чтобы приблизиться еще немножко к должности губернатора это просто потрясающе!
Amacının vali olmaya biraz daha yaklaşmak olduğu iddiası da çirkin! İnsanın hayal gücü bile yetersiz kalıyor.
Я только говорю, возможно, еще немножко рано для паники.
Bence panik yapmak için birazcık erken.
Позабавимся с ним еще немножко, а?
Hadi gelin bununla biraz daha eğlenelim, ha?
Каждое упражнение по 15 секнуд, Еще немножко.
Bunların her biri 15 saniye.
Выпей ещё немножко, товарищ.
Bir tane daha ister misin, dostum?
Ещё немножко, по склону будет легче.
Biraz daha dayan, bundan sonrası yokuş aşağı.
У меня еще осталось немножко, так что лучше не дергайся. Осторожней, слышишь?
- Biraz daha kaldı... bir şeye kalkışma.
Ещё. Ещё немножко. Ползи, ползи.
Tamam, çok güzel.
- Ещё немножко быстрее. - Ещё быстрее? - Да.
- Az daha hızlı - daha hızlı?
Стой, ещё немножко!
Bekle, bir şey daha var. İmza.
Если ничего не получается, то просто попрыгай ещё немножко.
Sen de biraz daha aşağı yukarı zıplarsın.
Ещё немножко, Эдит.
Lütfen bekle.
Ещё немножко тебе дам.
Biraz daha ekleyim mi?
Дай ещё немножко.
Çok az daha.
Всё хорошо, крепись, ещё немножко.
- Geliyor. - Tamam, dayan biraz. Dayan.
Срубить ещё немножко бабла.
Daha fazla para kazanmalı.
Мне надо домой, милый. Ещё немножко.
Bebeğim, eve gitmem gerek.
Ещё немножко.
Öyle mi?
Слишком правдоподобно играет. то я употребил бы немножко "vin rouge" ( красного вина - франц. ). Еще желающие есть?
O kesinlikle numarayı gerçekmiş gibi yapıyor.
Ещё немножко, Аманда.
Bir daha it, Amanda.
Ну, ещё немножко...
- Biraz daha gidelim.
Толя, ещё немножко.
Tolya, çok az kaldı.
Я пойду посижу ещё немножко с Йораном и другими и потом сразу приду к тебе...
Ben gidip Göran ve diğerleriyle konuşacağım. Sonra geri gelirim.
Вообще-то, он еще и немножко видел.
Aslında biraz da gördü.
Еще немножко.
Az kaldı.
Ещё немножко.
Biraz ilerde.
Пожалуйста, ещё немножко.
Lütfen, biraz daha.
Феликс, он еще занят. Давай подождем здесь немножко.
Felix, onu burada bekleyeceğiz.
Ещё немножко. Вот так.
Biraz daha, biraz daha!
Жульен, завтра утром ты поедешь на автобусе. Я должен буду быть с мамой. Я еще хочу побыть немножко с мамой.
Julien, bugün otobüsle git, ben annenle kalmalıyım.
Ещё немножко!
Neredeyse oldu...
Потерпи ещё немножко.
Birazcık daha dayan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]