English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Е ] / Ещё не готово

Ещё не готово traducir turco

105 traducción paralela
- Ещё не готово? - Завтра.
- Henüz hazır olmamış mı?
Ещё не готово?
Daha hazırlanmadınız mı?
Может, человечество ещё не готово обрести камень.
Acaba insanoğlu taşı elde etmeye hazır değil mi?
- Нет. Ещё не готово для показа.
- Hayır, henüz hazır değil.
Ещё не готово.
Henüz bitmedi.
- Оно ещё не готово.
- Erken değil mi?
Ничего ещё не готово к прослушиванию.
Ama henüz hiçbiri hazır değil.
- Ещё не готово.
- Henüz hazır değil.
Ничего еще не готово.
Hiçbir şey hazır değil.
- Оно еще не готово.
- Sergilenmiyor.
Она скоро вернётся, а у нас ещё ничего не готово.
Hadi. Daha biz başlayamadan dönecek.
Ещё не всё готово к следующей сцене.
Hazırlıkları daha bitirmedik.
Еще не готово.
- Hayır pişmedi.
Кое-что еще не готово.
Küçük problemler kaldı.
Ещё не всё готово.
O henüz hala değil mi?
У меня еще не готово.
Henüz bitirmedim.
Еще не готово?
Hazır değil misiniz hala?
Не смотри, еще не готово.
- Bakma, daha bitmedi!
Похоже, у них еще ничего не готово :
Adam hiç hazırlıklı değilmiş.
Но я просто еще не чувствую себя готовой взять обязательства.
Ama birine bağlanmaya hazır değilim.
Оно еще не готово.
Henüz hazır değil.
У меня тоже еще не все готово, так что чувствуйте себя как дома.
Ben henüz tam hazır değilim, rahatina bak.
И я бы вас с удовольствием угостил, только оно еще не готово.
- Getirirdim ama daha pişmedi
- Готово. Такого охеренного холодильника ты еще не видел.
Gördüğün en büyük buzdolabı.
- Сейчас! - Но, Рыжая, еще не все готово.
- Fakat Ginger, daha hazır değil.
Еще не готово, нужно подождать
Henüz hazır değil, biraz daha bekle.
Для вас ещё не всё готово.
Sizinkiler tam hazır değil. Burayı biraz düzenlememiz gerekiyor.
Еще не готово.
Mustang'le gitmeni planlamıştık. Henüz hazır değil.
Еще не готово!
Daha hazır değil!
- Нет. Еще не готово.
Henüz hazır değil.
- Освободить его? - ДНК еще не готово.
Onu bırakmak mı?
Оно ещё даже не готово!
Daha bitmedi!
Прицеску? У меня платье еще не готово.
- Giysi henüz hazır değil...
Может оно еще не готово.
Belki daha bitmemiştir.
Хотя оно еще не совсем готово.
Henüz tam olmadı.
Ещё кое-что не готово, но пока ничего.
Hala uğraşıyoruz, fakat elle tutulur bir şey yok.
Еще не все готово.
Bu yeteri kadar iyi bir hazırlama değildi.
Еще не готово.
sadece daha hazır değil
Он был все больше и больше готов к "делу", но само оно еще не было готово.
O harekat için çok ama çok hazır ancak harekatın kendisi hazır değil.
что ты сказал? уже две недели прошло, а все еще не готово?
İki hafta oldu, daha bitiremedin mi?
Еще не готово.
Daha belli olmadı.
- Ну что, еще не готово?
- Belli oldu mu?
К этому времени у них еще ничего не готово?
Bu saat oldu, hâlâ hazırlanıyorlar mı?
Нет, еще не готово.
Henüz hazır değil.
Мама, я оставил четыре сообщения, говоря, что не смогу написать, что осталась одна неделя до премьеры и ещё ничего не готово.
... Anne, gala gecesinin bir hafta içinde yapılacağını söylediğin dört mesaj bırakmışsın bana, gel gör ki daha hiçbir şey yok elinde.
Вообще-то у нас ещё не все готово.
Her şey yüzde yüz hazır değil.
— Я же сказал, что еще не готово.
- Daha hazır değil demiştim sana.
Это еще не готово.
Hey, hey, o daha okunmaya hazır değil.
Я ещё улыбаюсь... это давно уже бессмысленно... мой язык снова выходит... и идёт в грязь... я остаюсь вот так... не томимая больше жаждой... язык возвращается в... рот закрывается... он должен теперь стать прямой линией... готово... я создала образ...
Hâlâ gülümsüyorum, fakat uzun zamandır bu gülümseyişimin bir nedeni yok. Kelimelerim giriyorlar içeri... Dağıtıyorlar ortalığı.
И всё ещё думаю, что смогу, но пока не всё готово.
Öyle olacağını da düşünüyorum ama daha değil.
Ты же понимаешь, если мужчина не занимается сексом дома, он займётся им где-нибудь ещё. Готово.
Çünkü erkek evde seks yapmazsa başka bi yerde yapar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]