Железный кулак traducir turco
76 traducción paralela
Твой удар "железный кулак", похоже, никем не превзойден?
Sen herhalde Dört Kapı Yumruk şampiyonu...
12 ударов из школы Тама Железный кулак из школы Туга и Молниеносный...
Tam Okulu'ndan On İki Tekme Hung Okulu'ndan Demir Yumruk ve Altıgen Değnek...
Железный кулак :
Demir Yumruk :
Я слышал, что железный кулак правосудия свалился на тебя без капельки сожаления. Да.
Adaletin demir yumruğunun çabucak üstüne indiğini duydum, acımasızca.
А всадник в маске, он железный кулак, что ведёт его армию и распространяет яд.
Ve o maskeli süvari ordusunu komuta eden ve zehrini yayan acımasız bir köpek.
Вместе они создали корпорацию "железный кулак".
Bununla birlikte şirket Demir Yumruk ile eşdeğerdi.
Я только не могу понять, почему её звали железный кулак.
Neden Ona Demir Yumruk Dediklerini Görebiliyorum
И иногда тебе нужен железный кулак.
Bazense sadece sert dille işe girişmek lazım.
Она трансформировалась, как железный кулак.
Demir bir yumruğa dönüştü.
А если нет, то мы продемонстрируем ей железный кулак.
Etmezse ona demir yumruğu göstereceğiz.
Сын, я железный кулак Бога.
Oğul, ben Tanrı'nın demir yumruğuyum.
Да, знаете, немного мягкости тут, железный кулак там...
Evet, bilirsiniz, biraz ilgi şuraya, biraz sert duruş şuraya...
Железный кулак.
Iron Fist.
Если я сосредоточусь на своей ци, то смогу призвать Железный кулак.
Chi'mi odaklayabilirsem Iron Fist'i çağırabilirim.
А Железный кулак - это...
Peki Iron Fist nedir?
Железный кулак - это... Это я.
Iron Fist benim.
Ты - Дэнни Рэнд или ты - Железный кулак?
Sen Danny Rand misin yoksa Iron Fist misin?
Я - Железный кулак.
Ben Iron Fist'im.
Не... не хочешь показать мне Железный кулак?
Bana Iron Fist'i göstermek ister misin?
Именно это и должен делать Железный кулак.
Iron Fist'in yapması gereken bu.
Этот Железный кулак, это с его помощью ты пробился сквозь железную дверь в лечебнице?
Şu Iron Fist, hastanenin çelik kapısını bu sayede mi delip çıktın?
Я Железный кулак.
Ben Iron Fist'im.
Железный кулак принимает вызов Великого поединка во имя священного города К'ун-Л'ун.
Iron Fist, kutsal şehir K'un-Lun adına Büyük Düello'yu kabul ediyor.
Потому что, если ты и правда Железный кулак, почему ты не стоишь у врат К'ун-Л'уна?
Çünkü gerçekten Iron Fist'sen neden K'un-Lun'ın kapılarında beklemiyorsun?
Потому что настоящий Железный кулак никогда бы не покинул свой пост.
Çünkü gerçek Iron Fist asla yerinden ayrılmazdı.
И я без понятия, что такое "железный кулак".
Iron Fist'in ne olduğunu bile bilmiyorum.
Почему ты не призвал Железный кулак?
Neden Iron Fist'i çağırmadın?
История говорит, что Железный кулак и Рука - заклятые враги.
Tarih, Iron Fist ve El'in can düşmanları olduklarını söyler.
Но, если я и убью её, то всего лишь буду выполнять своё предназначение как Железный Кулак.
Ama onu öldürürsem Iron Fist olarak vazifemi yerine getirmek için yaparım.
Легко так думать, когда ты не Железный кулак.
Senin için konuşması kolay. Iron Fist değilsin sonuçta.
Я думал, что Железный кулак - великий воин.
Ben de Iron Fist'i büyük savaşçı sanırdım.
Скажи мне, Железный кулак... есть ли в этом честь?
Söylesene Iron Fist şeref bunun neresinde?
- Ты же Железный кулак, так?
- Sen Iron Fist'sin, değil mi?
Коллин рассказала мне, что ты - Железный кулак, Бессмертное оружие.
Colleen senin Iron Fist, Ölümsüz Silah olduğunu söyledi.
С тех пор, как я вернулся в Нью-Йорк, все, кто узнают, что я Железный кулак, хотят воспользоваться этим в своих целях.
New York'a geldiğimden beri insanlar Iron Fist olduğumu öğrendiklerinde, bunu kendi çıkarları için kullanmak istiyorlar.
Вот, кем является Железный кулак.
Iron Fist bu demektir.
Но здесь Железный кулак выполнял своё предназначение.
Ama bu Iron Fist görevini yapıyordu.
Ты наихудший Железный кулак в истории.
Sen gelmiş geçmiş en kötü Iron Fist'sin.
Ты - Железный кулак.
Sen Iron Fist'sin.
Я и есть Железный кулак.
- Evet, Iron Fist benim.
Но Железный кулак не я.
Ama Iron Fist ben değilim.
Железный кулак должен быть под контролем.
Iron Fist kontrol altına alınmalı.
Ему надо восстановить свою ци, чтобы он смог вызвать Железный кулак для битвы с Рукой.
El ile savaşırken Iron Fist'i çağırabilmek için chi'sini yenilemesi gerek.
Железный кулак?
Iron Fist yani?
- У него тоже есть Железный кулак?
- Onda da Iron Fist var mı?
Особенно, если у одного из них есть Железный кулак.
Özellikle de bir tanesi Iron Fist'se.
Я думал, Железный кулак - моё право по рождению.
Iron Fist'in doğuştan hakkım olduğunu düşünmüştüm.
Я думал, может... Железный кулак меня исправит.
Iron Fist'in bu boşluğu doldurabileceğini düşündüm.
Железный кулак должен уничтожить Руку, не смотря ни на что.
Her ne pahasına olursa olsun, Iron Fist, El'i yok etmeli.
У Чарли Вея железный кулак... его еще никто не побеждал.
bugüne dek hiç yenilmedi.
Кулак у тебя и правда железный.
Kolun silahtan olunca.
кулак 49
кулаки 18
кулаком 19
железо 78
железная дорога 29
железный человек 69
железно 29
железный дровосек 21
железные дороги 26
кулаки 18
кулаком 19
железо 78
железная дорога 29
железный человек 69
железно 29
железный дровосек 21
железные дороги 26