Заранее спасибо traducir turco
31 traducción paralela
Заранее спасибо, твой друг, Барт Симпсон.
Şimdiden teşekkürler, dostun, Bart Simpson.
Заранее спасибо за вашу помощь.
Yardımın için küçük bir avans.
Заранее спасибо, Кать, пойдем.
Teşekkür ederiz. Katya, gidelim.
Заранее спасибо!
Çok teşekkürler!
Отвезите меня сюда, заранее спасибо.
Lütfen buraya gidelim, teşekkür ederim!
Заранее спасибо.
O zaman mükemmel oluyor.
Заранее спасибо за обед.
Yemek için şimdiden teşekkürler.
Заранее спасибо.
Şimdiden teşekkürler.
И заранее спасибо за деньги. На которые я куплю Рамер Джамер.
Rammer Jammer'ı almama yardım edecek, parayı verdiğin için şimdiden teşekkürler.
Никаких ругательств здесь, заранее спасибо.
Burada küfür duymak istemiyorum. Şimdiden teşekkür ederim.
Этель Биверс, мы бы хотели получить разрешение на брак, заранее спасибо.
Ethel Beavers, biz bir evlilik cüzdanı istiyoruz, teşekkürler.
Заранее спасибо.
Lütfen, teşekkürler.
Бекон с яйцами, заранее спасибо.
Pastırma ve yumurta olsun lütfen.
Мы возьмём четыре бутылки, заранее спасибо.
Dört şişe alacağız, teşekkürler.
Заранее спасибо.
Sağ olasın.
Я возьму стейк с собой, заранее спасибо.
Şimdiden teşekkür ederim, bifteğimi alıp gidebilir miyim acaba?
- Спасибо, что сообщили меня заранее.
Önceden söyleseydiniz keşke.
О, спасибо заранее.
Hediye için sağ ol.
Спасибо заранее, что не кричите на меня.
Bana kızmadığınız için teşekkür ederim.
Спасибо заранее.
Teşekkürler o halde.
А мне нужно поговорить с Шин У. Спасибо заранее.
Shin Woo'yla konuşacağım şeyler var. Teşekkürler.
- Пожалуйста. И спасибо заранее.
- Lütfen ve teşekkürler.
Эти 23 секунды были потрясающи, спасибо что сообщила заранее.
Heyecan dolu bir 23 saniye geçirdim. Haber verdiğin için teşekkürler.
Спасибо заранее!
Teşekkür ederim. Lütfen.
Спасибо заранее!
Lütfen?
Спасибо, что... предупредила заранее
- Bu kadar erken uyardığın için teşekkürler.
- Заранее спасибо.
- Tamam.
Кстати, спасибо Вам за пересылку всех Ваших исследовательских файлов заранее.
Bu arada, üzerinde çalıştığınız bütün dosyaları önceden gönderdiğiniz için teşekkürler.
( ЖЕН ) Спасибо заранее.
Tamam, teşekkürler.
- Спасибо, что предупредил заранее.
- Erkenden uyardığın için sağ ol.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68