Ист traducir turco
1,040 traducción paralela
"Эйр-Ист 31", вы желаете подать рапорт об НЛО?
Air East 31, UFO rapor etmek istiyor musunuz?
"Эйр-Ист 31", вы желаете составить какой-либо рапорт?
Air East 31, herhangi bir rapor verecek misiniz?
"Эйр-Ист 31", я тоже.
Air East 31, ben de.
К примеру, в 17-м веке, из Бруклина в Манхеттен вы могли добраться на пароме через пролив Ист-Ривер.
Örneğin 17. yüzyılda Brooklyn ve Manhattan arasında nehirden tekneyle geçilebiliyordu.
На Хэмпстед Хит, в пяти минутах ходьбы от Ист Хит Роуд, есть крытая беседка.
Doğu Heath Yolu'ndan beş dakika yürüyüş mesafesinde Hampstead Heath'de bir köşk var.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
Hindistan Kongre Partisi'nin tek delegesi Bay Gandi görüşmeler boyunca Londra'da... Kingsley Hall'da kalacak.
Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.
Onu bağırlarına basan... Londralılar arasında.
Я вырос в Верхней части Ист-Сайд Манхэттен.
Ben Upper East Side, Manhattan'da yetiştim.
Она протянулась от Ист Ривер до Гудзонского залива. Прямо до залива.
East River'dan Hudson'a kadar dümdüz uzanıyordu.
Скоро перееду на Ист Сайд. Когда завершу несколько сделок с Гордоном.
Yakında Doğu Yakası'na taşınacağım.
Все ненавидят Верхний Ист Сайд.
Herkes Doğu Yakasının Kuzeyi'nden nefret ediyor.
Но, поверь мне, когда приходит время покупать, Ист Сайд всегда в цене.
Ama satış zamanında Doğu Yakası hep hareketleniyor.
Ты включишь меня в план "Сауф Ист", и я куплю тебе выпивку.
Beni Güneydoğu Havayolu ayrıştırma plânına dahil et sana bir içki ısmarlarım.
В Нижнем Ист-Сайде.
- Aşağı Doğu Yakası'nda.
Забираются обратно в свои дьявольские гнезда в Ист-энде.
Londra'nın doğusundaki şeytan yuvalarına tüyüyorlar.
Даллес, это Норт-Ист 140.
Unut bunu. Dulles, burası Northeast 140.
Это Норт-Ист 140.
Burası Northeast 140.
Мы разводим сады в бедных районах таких, как Ист-Сайд.
- Sadece bir bahçe grubu. Şehrin değişik yerlerini yeşillendiriyoruz.
Кредитный договор с Ист-Пак идет к расторжению и ты нужна мне в Токио, сегодня вечером.
Doğu Pasifik anlaşmasında pürüz var. Bu gece Tokyo'da ol.
Мак организовал катер. Он находится у причала на старом заводе по переработке отходов в Нижнем Ист Сайде.
Mac eski bir fabrikanın rıhtımında bir tekne ayarladı.
Поворачивай на следующем выезде. Креймер, я много раз ездил в Ист-Хемптон.
İnsanları getirirler, ve derler ki, "Bunlar senin arkadaşların."
Когда мы только познакомились, ей не нравился пляж, она ненавидела Хэмптон, она не хотела иметь детей, она любила Верхней Ист-Сайд, она не хотела переезжать.
- Öyle mi, şey... İlk tanıştığımızda plaja gitmeyi sevmezdi, Hampton'lardan nefret ederdi çocuk sahibi olmayı istemez, yaşadığı eve bayılır ve taşınmayı hiç istemezdi.
Да, мама, мы не хотим начинать этот разговор потому что, знаешь, я думаю что нам стоит переехать, а Ленни убежденный "Верхний Ист-сайдер".
Anne bak bu defalarca konuştuk ve artık tartışmak istemiyoruz çünkü biliyorsun ki Lenny bu semte körü körüne bağlı.
Я не доверюсь тебе, даже если ты захочешь в Ист-Борн. Хоть за 50 фунтов!
1 kilometre uzağa gitsen de sana güvenmem!
Потому что если ты не хочешь быть частью общества почему бы тебе не сесть в машину и переехать на Ист Сайд.
Çünkü toplumun bir parçası olmak istemiyorsan neden arabana binip Doğu Yaka'sına gitmiyorsun?
403, 14-ая Ист-стрит. "Биосинтекс".
Cadde. Biosyntex'i sorun. Anlaşıldı.
Почему бы вам не зехать ко мне в Ист-Хэмптоне на выходные?
Bir hafta sonu bana gelsenize, East Hampton'a.
- Это Ист Ривер.
- East River ( Doğu Nehri )'nin.
- Ты плаваешь в Ист Ривер?
- East River'da mı yüzüyorsun?
Пахнет как Ист Ривер?
East River gibi mi kokuyordu?
Это Ист Ривер.
Bence sebebi East River.
Джо, собираешься поймать рыбёшку в Ист-ривер?
Joe! Doğu Nehrindeki o küçük balıklardan mı tutacaksın?
В Ист-Энде.
Doğu Yakası'nda.
Весь город объят пожаром, .. и большинство домов Ист-Энда стерты с лица земли. "
Şehrin her yerinden hâlâ ateşler yükselmekte ve Doğu Yakası'ndaki çoğu ev yerle bir olmuş durumdadır.
- ОДна из лучших церквей Ист Сайда.
- Doğu yakasının en iyilerinden biridir.
В Ист-Сайде?
Doğu Yakası mı?
В этом месяце, живущие в Ист Кост, в столичном доме, оба показываются в одной большой ванной.
Bu ay, doğu kıyısındaki, başkent Evi. Büyük bir banyoda iki tane duş.
Что это было, хайку из верхнего Ист-Сайда?
Nedir bu, yukarı doğu tarafından bir şiir mi?
Я Мэй Ли Ист - Восток.
Mae Lee East.
Мисс Ист сообщила, что вы хотели встретить МакГрата.
Bayan East, General McGrath'i görmeyi beklediğinizi söyledi.
Мисс Ист не позволит вам стать рабом своего разочарования.
Belki Bayan East, üzüntünüzün esiri olmanızı önler.
Это же вопрос общественной безопасности, как ненадежный самолет или компания, сбрасывающая цианид в Ист-ривер.
Bu toplum sağlığı ili ilgili bir konu, güvensiz bir yolcu uçağı gibi
Будет проверять Ист-Ривер береговую линию и консультировать.
Doğu Nehri kıyısına bakıp, bildireceğiz.
Ты всмысле про Ист Лэнсинг и Эн Эрбор?
- Aynı üniversiteyi seçerek değil mi?
- Да, из Ист Гейт.
- Evet, Doğu Kapısı'ndan geliyorum.
Ага, я Бэтти Луиза Плотник из Ист Капкэйк, Иллинойс.
Evet. Doğu Cupcake, lllinois'lu Betty Louise Plotnick.
- Аня Рогова, владелица ресторана в Ист-Сайде - "Сараево".
Anya Rugova. Doğu yakasında bir restoranı var. "Saraybosna."
Мишель из Ист-Энда получила тройку.
Michelle'in de EastEnders'tan üçüncülüğü var.
Лё Цирк, Фламинго Ист, Бар Устрица.
- Flamingo Ist'e ne dersin?
Тогда ты обзавелась силиконовыми титьками и решила подцепить себе в районе Ист Сайда богатого похотливого старичка.
Göğüslerine estetik yaptırdın ve kalbi tekleyen bir zengin aramaya koyuldun... ve içindeki nefretin karşısına geçip beyaz bayrak salladın.
Элспет Грей, Тон Робинсон, Роберт Ист и МакКинари Охотник на ведьм.
Bölüm 5 Cadıavcısı Pursuivant
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
истеричка 43
истории 132
история о том 25
историей 17
историю 130
истори 80
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
истеричка 43
истории 132
история о том 25
историей 17
историю 130
истори 80
истина 130
истерика 22
исторически 34
истории игрушек 19
источник 153
источник жизни 17
истину 32
истинная любовь 42
истинно 29
источник энергии 20
истерика 22
исторически 34
истории игрушек 19
источник 153
источник жизни 17
истину 32
истинная любовь 42
истинно 29
источник энергии 20
истощение 27
истинно так 25
источники 43
истребитель 45
истина где 19
истер 326
истинная правда 73
источники сообщают 25
истерзанный 23
истинно говорю вам 16
истинно так 25
источники 43
истребитель 45
истина где 19
истер 326
истинная правда 73
источники сообщают 25
истерзанный 23
истинно говорю вам 16