English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Как там у тебя

Как там у тебя traducir turco

170 traducción paralela
Как там у тебя с тетей Адой?
Ada teyzemde işler nasıl gitti?
То есть, я вспоминала тебя. Просто думала, как там у тебя дела.
Yani seni düşündüm, nasılsın diye merak ettim.
Элиот, как там у тебя дела?
Eliot, durumlar nasıl yukarıda?
Эй, Фибс. Как там у тебя со Скотом?
Merhaba Pheebs, Scott'la geceniz nasıl geçti?
Как там у тебя дела?
Neler oluyor orada?
А как там у тебя с поварами? Ужасно.
- Şef olayın nasıldı?
Как там у тебя дела?
Dimitri, nasılsın?
Как там у тебя и Цугэ?
Tsuge ile nasıl gidiyor?
Хей, приятель, как там у тебя дела?
Hey, dostum, orada işler yolunda mı?
Как там у тебя дела?
Orada işler nasıl?
- Ну как там у тебя получается?
- Nasıl gidiyor?
Джек, как там у тебя дела, приятель?
Jack, nasıl gidiyor?
Как там у тебя дела?
Nasıl gidiyor?
Как там у тебя дела?
Nasılsın?
Эй, приятель, как там у тебя дела?
Nasıl gidiyor, dostum?
Ладно, сестрёнка, как там у тебя делишки?
Senden n'aber kardeşim?
Привет, Тьери! Как там у тебя, нормулек?
Merhaba Thierry, Charly ben.
Спрюс, как там у тебя дела, приятель?
Tamam Spruce, orada işler nasıl dostum?
Итак... Как там у тебя дела с Наоми?
Peki Naomi'yle durumlar nasıl gidiyor?
Рассказывай, как у тебя там все получилось?
Anlat bakalım, nasıl oldu bütün bunlar?
Эй, Полли, мы хотели узнать. Как эта штучка у тебя там держится?
Hey, Polly, merak ediyoruz da o şeyi nasıl orada durdurabiliyorsun?
Что бы мог законно украсть у тебя землю, как только узнал, что там есть золото.
Toprağını yasal olarak çalmak için. Orada altın yatıyor.
- Как у тебя там дела?
- Nasıl gidiyor?
И тогда вы захватили этот их лабораторный комплекс... и нашли... как это у тебя там?
Laboratuar tesisini ele geçirdiğiniz ve bulduğunuz zaman...
Как там мой кредит у тебя? - Ну, так.
Sende hala kredim var mı?
Нордберг, как там у тебя?
- Nordberg?
- Как у тебя там дела?
- İyi misin?
Спорю, у тебя там висит как у коня.
At gibi teptiğine eminim.
Как у тебя получается быть там и тут?
Nasıl hem orada, hem de burada olabilirsin?
- Как у тебя там дела, Хосс? - В порядке. Слушай меня, Пит.
Dinle, Pete, her şey kontrol altında.
В смысле, как у тебя там дела?
- Zor geçiyor.
Как там у тебя?
Çok enteresan.
Кто-нибудь еще хочет высказаться? Эй там, у соуса, как насчет тебя?
Başka üzerime yüklenmek isteyen var mı?
Как у тебя там дела?
İçeride durum nasıl?
У тебя там как, большое домашнее задание?
Ne kadar ödevin kaldı?
Как там дела у тебя в голове?
Kafandaki herşey ne durumda?
Выкладывай, что там у тебя - как сказал твой бойфренд прошлой ночью.
Tamam, çıkar ağzındakini... Dün gece erkek arkadaşının söylediği gibi...
Надеюсь, там не у всех такие ножки, как у тебя.
- O bacağındaki ne? - Hiç yanık görmedin mi?
Фез как раз говорил мне о... какой-то там у беде у тебя с Рондой.
Fez de bize Rhonda ile olan probleminden bahsediyordu.
Там спускается парень, у него была трудная жизнь, как и у тебя.
Aşağı inen adamın da senin gibi zor bir hayatı oldu.
А как у тебя дела? Как там все?
Sen n'aber, hayat nasıl gidiyor?
Эй, как там насчет пива, у тебя пиво есть?
Biraya ne dersin? Biranız var mı?
До того, как припереть тебя к стенке в сортире, когда охранник у него отсасывал... — Секунду, там по-другому было.
Seni tuvaletlerin orada sıkıştırmadan önce güvenlikçi onu emerken... Şeyy bir saniye, tam tersi oluyordu.
Как у тебя там дела, Престон?
Nasıl gidiyor, Preston?
Как там у тебя.
Hey, hey.
Как бы там ни было, я знаю, что сейчас у тебя всё в порядке.
Neyse, halinden memnun olmana sevindim ama.
К-как, как, как, как у тебя там дела, чел?
Sence İmparatorluk çökecek mi?
Кстати, как у тебя там с Лили?
Peki sen ve Lily'den ne haber?
Как дела, парень? Что там у тебя?
Hangi rüzgar attı seni?
"Итак ты был там, " ты сказал, что был на вершине 10 раз, но как на счет... "... у тебя есть какая-нибудь информация? "
"Yani oradaydın tepeye on kez çıktığını söyledin, ama biz elde edene kadar sen ne bilgi elde ettin?"
Как у тебя с "как-там-её-звать"?
Şeyle ne âlemdesiniz, neydi adı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]