Капитан хантер traducir turco
52 traducción paralela
Мы не воины, Капитан Хантер.
Bizler savaşçı değiliz Captain Hunter.
Как прошла встреча советников, Капитан Хантер?
Konsey görüşmesi nasıl geçti Captain Hunter?
Я уверен, Капитан Хантер вернёт меня в тот момент, когда я ушёл, но я подумал, на всякий случай кто-то должен знать, что я пропал.
Captain Hunter'ın beni, gittiğim ana getireceğini biliyorum ama dedim ki ne olur ne olmaz diye tanıdığım biri gittiğimi bilsin.
Капитан Хантер сказал мне, что ты попытаешься сделать это, и так же он сказал мне не слушать все то, что ты мне говоришь.
Captain Hunter bunu deneyebileceğini söylemişti ve söyleyeceğin herhangi bir şeyi görmezden gelmemi de istedi.
Возможно, Капитан Хантер лучше всего подходит для того, чтобы ответить на этот вопрос.
Muhtemelen bu soruya en iyi cevabı verebilecek kişi Captain Hunter'dır.
Только Капитан Хантер авторизирован. Где Капитан Хантер?
- Buna ancak Captain Hunter karar verebilir.
Капитан Хантер, мы получаем входящее сообщение.
Captain Hunter, birileri bizimle iletişim kurmaya çalışıyor.
Конечно, капитан Хантер имеет хороший план.
Eminim Captain Hunter'ın iyi bir planı vardır.
Капитан Хантер, если что.
Zahmet olmazsa Kaptan Hunter de.
Капитан Хантер запрограммировал меня чтобы я выполняла определенные протоколы,
Captain, belirli birkaç kelime söylendiği takdirde...
Капитан Хантер?
Captain Hunter?
Капитан Хантер? Мы на месте.
Captain Hunter, yerimizi aldık.
- Капитан Хантер?
- Captain? - Tamam, tamam!
Вэйврайдер, это капитан Хантер.
Dalgagüdücü, ben Captain Hunter.
За рулём капитан Хантер.
Gemiye Kaptan Hunter pilotluk ediyor.
Избавьте меня от ваших лекций, капитан Хантер.
Öğüt verme bana Captain Hunter.
Капитан Хантер так часто вам врал, а вы всё ещё верите ему.
Captain Hunter'ın size o kadar çok yalan söylemesine rağmen inanmakta ısrar ediyorsunuz.
Капитан Хантер.
Captain Hunter.
Впечатляет, капитан Хантер.
Etkileyici, Captain Hunter.
Что ты планируешь сделать? Капитан Хантер.
- Ne yapmayı plânlıyorsun?
Когда у меня в руках будет будущий капитан Хантер, я отпущу остальных.
Gelecekteki Captain Hunter'ı elde ettiğim an kalanları da salarım.
Где капитан Хантер?
- Kaptan Hunter nerede? Bilmiyorum.
Где капитан Хантер?
Kaptan Hunter nerede?
Так что либо я ошибся в расчетах, либо на корабле есть тайный отсек, о котором капитан Хантер тебе не сказал.
Yani ya ben yanlış saydım ya da... Kaptan Hunter'ın sana söylemediği gizli bir bölmesi vardı.
Очевидно, капитан Хантер не хотел, чтобы кто-то заходил туда.
Belli ki Kaptan Hunter kimsenin girmesini istemiyormuş.
Простите, что связался с вами таким образом, капитан Хантер.
Sizinle böyle iletişime geçmek zorunda kaldığım için üzgünüm Kaptan Hunter.
Капитан Хантер всегда любил ее.
Kaptan Hunter bu şarkıyı çok severdi.
Грядёт война, капитан Хантер.
Bir savaş yaklaşıyor Kaptan Hunter.
Да, капитан Хантер.
- Evet, Kaptan Hunter.
Грядет война, капитан Хантер, и в один момент вас призовут сражаться в Централ-Сити.
Bir savaş yaklaşıyor Kaptan Hunter ve bir noktadan sonra savaşmak için Central City'ye geri çağırılacaksın.
Грядет война, капитан Хантер...
Bir savaş yaklaşıyor Kaptan Hunter...
- Капитан Хантер, - вы должны нас выслушать.
- Kaptan Hunter, bizi dinlemelisiniz.
Должно быть, капитан Хантер отключил мою систему, потому что он знал, что я не позволю ему вступить в физический контакт с временным двигателем.
Kaptan Hunter zaman sürücüsüyle fiziksel temas kurmasına müsaade etmeyeceğimi bildiği için sistemlerimi kapatmış olmalı.
Таким и был капитан Хантер.
- Kaptan Hunter da öyleydi.
Капитан Хантер.
Kaptan Rip Hunter.
Я уверена, что капитан Хантер хотел бы, чтобы вы сегодня отдохнули.
Bana kalırsa Kaptan Hunter bu gece iyi vakit geçirmenizi isterdi.
А знаешь, что объединяет всех оруженосцев, капитан Хантер?
Yardakçıların ortak yanı nedir bilir misiniz Kaptan Hunter?
Он может и не в лучшем состоянии, но всё же, капитан Хантер - британец.
En iyi durumda olmayabilir ama sonuçta Kaptan Hunter İngiliz.
Будущее полно чудес, капитан Хантер.
- Gelecek mucizelerle dolu Kaptan Hunter.
Без медальона только капитан Хантер может сказать нам, где Командир Сталь и последний кусок Копья.
Madalyon yok olduğuna göre, Commander Steel'ın ve son mızrak parçasının yerini söyleyebilecek tek kişi Kaptan Hunter.
Капитан Хантер считал это грубым и в высшей степени опасным.
Kaptan Hunter bu yöntemi barbarca ve aşırı tehlikeli buluyordu.
Капитан Хантер!
Kaptan Hunter!
Капитан Хантер - единственный, кто может нам сказать, где находится Командир Сталь и последний фрагмент Копья.
Bize Commander Steel'ın ve son mızrak parçasının yerini söyleyebilecek tek kişi Kaptan Hunter.
Вообще, капитан Хантер, я не очень хочу разговаривать.
Aslına bakarsanız Kaptan Hunter, canım pek konuşmak istemiyor.
Капитан Хантер, Медицинский корпус королевской армии.
Yüzbaşı Hunter, Kraliyet Ordusu Sıhhiye Sınıfı.
Как капитан Хантер?
Kaptan Hunter gibi mi?
Добро пожаловать, капитан Хантер.
- Hoş geldiniz Kaptan Hunter.
Это не капитан Хантер отказывается сотрудничать.
Sorun Kaptan Hunter'ın işbirliği yapmaması değil.
Ты же капитан Рип Хантер.
Sen Kaptan Rip Hunter'sın.
Капитан Рип Хантер и был марионеткой!
Asıl kukla Kaptan Rip Hunter'dı!
Так что, ты должен встать... потому что ты - капитан Рип Хантер.
Yani ayağa kalkmalısın çünkü sen Kaptan Rip Hunter'sın.
хантер 363
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитана 41
капитан америка 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитана 41
капитан америка 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитану 47
капитан грегсон 21
капитан холт 30
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан пикард 25
капитан картер 28
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитану 47
капитан грегсон 21
капитан холт 30
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан пикард 25
капитан картер 28