Король англии traducir turco
101 traducción paralela
С этого момента, я, Джон, король Англии!
Şu andan itibaren, ben John, İngiltere kralıyım!
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА КОРОЛЬ АНГЛИИ ЭДВАРД IV
Armasında Beyaz Gül olan York Hanedanlığı mensupları :
Король Англии будет обращаться со снятой шляпой к народу как...
İngiltere kralı halka avuç mu açacak? Bir...
Многие годы я был предан ему несмотря на то, что он король Англии.
İtiraf ediyorum, bunca yıldır İngiltere kralı unvanına layık olmayan bir adama sadakat göstermişim.
Я требую от имени армии и народа,... чтобы Карл первый, король Англии... был доставлен сюда по обвинению в предательстве.
Doğru. Bu yüzden, ordu adına ve bu ulus adına İngiltere kralı I. Charles'ın buraya getirilerek idam talebiyle, ihanetten yargılanmasını istiyorum.
Карл Стюарт, король Англии,... вы обвиняетесь в государственной измене.
" Charles Stuart, İngiltere kralı vatana ihanet suçuyla bu mahkeme huzurundasın.
Карл Стюарт, король Англии вы признаны виновным в предательстве интересов народа Англии,
Charles Stuart, İngiltere kralı. Suçlu bulundun.
Это король Англии, Гарольд, с довольно удрученным видом.
İşte, İngiltere kralı Harold'ın somurtkan ifadesi.
Когда король Англии захотел жениться на женщине, которую любил... он оставил трон, а ты не можешь избавиться от той глупой деревенщины? Не можешь?
Öyle mi?
- Даже король Англии, доктор Грэхам.
İngiltere Kralı bile.
Король Шотландии умер, не оставив сына. И король Англии, жестокий язычник по прозвищу Эдвард Длинноногий, заявил свои притязания на трон Шотландии.
İskoç Kralı, arkasında bir varis bırakmadan ölmüştü ve İngiltere kralı "uzunbacak" olarak bilinen acımasız ve dinsiz Edward İskoç tahtında hak iddia etti.
Много лет спустя, Эдуард Длинноногий, король Англии, наблюдал за венчанием старшего сына, который был наследником трона.
Yıllar sonra, İngiltere Kralı "Uzunbacak" Edward kendisinden sonra tahta geçecek olan en büyük oğlunun düğününe nezaret etti.
Король Англии Генрих V и король Франции Карл VI подписывают в Труа договор.
İngiltere Kralı V. Henry ile Fransa Kralı VI. Charles Troy antlaşmasını imzalar.
Наш правитель Генрих VI, король Англии и Франции передал нам эту девушку, обвиняемую в ереси для свершения ее суда.
Hıristiyan kralımız, İngiltere ve Fransa Kralı VI. Henry dine karşı gelmekle suçlanan bu kızın inancını yargılamamız için bize bıraktı.
Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
Bir keresinde İngiltere prensi vuruşumdan önce pini tutmuştu!
Я король Англии!
İngiltere'nin kralı oldum.
Колвилл - зто Здвард, Черный принц, будущий король Англии.
Colville, Kara Prens Edward. İngiltere'nin gelecek kralı.
Карл Стюарт, король Англии.
Charles Stuart. İngiltere Kralı.
А я король Англии.
Ve ben İngiltere Kralıyım.
Король Англии.
İngiltere kralı!
Король Англии однажды сказал на поле боя,
Bir zamanlar savaş alanındaki bir İngiliz kralı demiş ki,
Король Англии серьёзно рискует уступить трон своему парламенту.
İngiltere Kralı tahtını parlamentoya karşı kaybettiğinden büyük bir sıkıntı yaşıyor.
Мы слышали, что вчера король Англии официально объявил войну своему парламенту.
Duyduğuma göre İngiltere Kralı dün parlamentosunda resmen savaş ilan etmiş.
Вортгин, король Англии.
Vortgyn, Anglia Kralı.
Король Англии имеет древнее и законное право на присвоенный Валуа французский престол.
İngiltere Kralı'nın geçmişten gelen tarihi hakları var... Valois'in zorla ele geçirdiği, Fransız tahtı için. Onlara saldırmanın tam zamanıdır.
- Я, Генрих, милостью божьей король Англии, Ирландии и Франции...
Ben, Henry, İngiltere, İrlanda ve Fransa Kralı olarak burada
- На этой встрече я просто Генрих, король Англии.
Bu zirvede ben Henry, sadece İngiltere Kralı'yım.
Я король Англии!
Ben İngiltere Kralı'yım!
Он сказал, что если король Англии позволяет себе извергать ложь, пусть засунет ее назад себе в глотку.
Eğer İngiltere Kralı, yalan söyleme hakkını kendinde buluyorsa, o zaman O da zırvalayabilirmiş.
Просто смотрите и наблюдайте, что может король Англии.
İzle ve gör İngiltere Kralı'nın neler yapabileceğini.
Вы король Англии.
Siz İngiltere'nin kralısınız.
Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
Dediklerine göre Kral'ın boşanmak isteği sadece şahsi nedenlerden dolayıymış. Ve sevdiği kadının da, ona yakışmaması cabası.
Я, король Англии, который отвечает только перед богом!
Beni! Tanrı'dan başka kimseye hesap vermeyen İngiltere Kralı'nı!
Если Вы хотите, чтобы мир знал, что Король Англии неспособен держать слово, тогда вы должны.
Eğer tüm dünyanın İngiltere Kralı'nın sözünü tutmaktan aciz olduğunu bilmesini istiyorsan, o zaman yapmak zorundasın.
Я Король Англии!
Ben İngiltere Kralıyım.
Король Англии просит Вашего одобрения назначить нового архиепископа Кентерберийского
İngiltere Kralı, İngiliz Başpiskoposluğu'na yeni birini atamak için onayınızı istiyor.
Вы правда король Англии?
Sen gerçekten İngiltere Kralı mısın?
Король Англии.
İngiltere Kralı.
Когда она исцелится, принц Джон будет выявлен, как его отец до него, как законный король Англии.
Hastalık geçtiğinde Prens John'un, tıpkı babası gibi İngiltere'nin gerçek Kral'ı olduğu ispatlanacak.
Король Англии, герцог Нормандский и Аквитанский.
İngiltere'nin Kralı, Normandiya'nın ve Gascony'nin Dükü'yüm.
Вы что - король Англии?
İngiltere Kralı mısın?
Король Англии. Стюарт, Говнюк. О, мне так скучно.
Çok düşük bir özgüveni var ve ne zaman birisi çıkıp ona ufak bir ilgi gösterse hemen ciddi bir ilişkiye atılmak istiyor.
- Англии будет нужен новый король.
- İngiltere'nin yeni bir kralı olur.
Король Ричард в Англии!
- Kral Richard ülkede.
Такой король сможет объединить нацию. Сделать имя Англии наиболее почитаемым в христианском мире.
Böyle bir kral bu büyük ulusu yeniden birleştirip İngiltere'nin adını Hristiyan aleminde en asil yere oturtabilir.
Король Артур похоронен в Англии.
Kral Arthur'un definesi İngiltere'de.
В 1123 году от рождества Христова, Король Луи VI Капе ( т ), по прозвищу "Толстый", сражался на границах королевства со своим кузеном, Генри Iым Боклер ( к ) ом, Королем Англии и Герцогом Нормандии.
Bin yüz yirmi üç yılında lordumuz kral altıncı Louis, diğer adıyla "şişman", kuzenine, İngiltere kralı ve Normandiya dükü olan 1. Henry'ye karşı savaş açtı.
Народ Англии, ваш король невредим!
İngiltere halkı! Kralınız demir gibi!
Представьте себе, король Англии пишет моей сестренке, и обещает быть ее слугой. Невероятно.
Sen onu sevmiyorsun değil mi?
У Англии уже есть король.
İngiltere'nin zaten Kral'ı var.
И первый выступает Король Англии Стюарт, с юмористическими наблюдениями.
Federal Havacılık İdaresi peşimi asla bırakmaz.
англии 37
королева 515
королев 17
королем 37
король лев 17
король 847
королеве 16
король ада 18
король мертв 26
королева бала 20
королева 515
королев 17
королем 37
король лев 17
король 847
королеве 16
король ада 18
король мертв 26
королева бала 20
королева драмы 16
короля 101
король и я 19
король умер 39
короли 70
королева англии 20
королевство 23
король лир 31
король севера 51
королю 29
короля 101
король и я 19
король умер 39
короли 70
королева англии 20
королевство 23
король лир 31
король севера 51
королю 29
короля льва 16
король артур 23
королеву 33
королевой 25
король мира 18
королями 17
королей 41
королевы 46
король франции 20
королева шотландии 27
король артур 23
королеву 33
королевой 25
король мира 18
королями 17
королей 41
королевы 46
король франции 20
королева шотландии 27