Куда они едут traducir turco
57 traducción paralela
Куда они едут, вы не знаете?
Nereye gittiklerini bilen var mı?
Куда они едут?
Onlar nereye gidiyorlar?
- Куда они едут отдыхать? - Никуда.
George, ziyaretçi hakkımı doldurdu.
Интересно, куда они едут,.. ... эти люди?
İnsanların nereye yöneldikleri, seni meraklandırıyor.
- Куда они едут?
- Nereye gidiyorlar?
Он знает о Малдере и Скалли... куда они едут.
Hayır. Mulder ve Scully'nin nereye gittiklerini biliyor.
Малдер и Скалли... куда они едут?
Mulder ve Scully nereye gittiler?
Я знаю, куда они едут.
Nereye gideceksin? . Onlar nereye giderlerse oraya.
Куда они едут?
Nereye gidiyorlar?
Ты знаешь, куда они едут?
Nereye gittiklerini biliyor musun?
ака € разница, куда они едут?
Ne yapalım çıkacaklarsa?
Куда они едут.
Nereye gittiğini öğrenmeliyim.
Мы знаем, куда они едут!
Nereye gittiklerini biliyoruz!
Куда они едут. Откуда они родом.
Nereye gidiyorlar, nereden geliyorlar?
Я знаю, куда они едут.
Nerede olduklarını biliyorum.
- Куда они едут? Куда они едут?
- Nereye gidiyorlar?
куда они едут?
Ben gidiyorum. Onların nereye gideceğine dair bir fikrim var!
Куда они едут?
Ne tarafa gidiyorlar?
Знаешь, куда они едут?
- Nereye gittiklerini biliyor musun?
- Он сказал, куда они едут?
- Nereye gittiklerini söyledi mi?
Откуда ему знать, куда они едут?
Nereye gittiklerini nasıl bilebilsin?
Я обычно не спрашиваю у людей, куда они едут, когда покидают гостиницу.
- Genelde insanlara buradan ayrılırken nereye gittiklerini sormam.
Но мы знаем, куда они едут.
Nereye gittiklerini biliyoruz nasıl olsa.
Куда они едут дальше?
- Sonra nereye gidiyorlar?
- Куда они едут?
- Jimmy, lütfen buna zamanım yok.
Я знаю, куда они едут.
Nereye gittiklerini biliyorum.
Твой отец с остальным, куда они едут?
Babanla diğerleri nereye doğru gitti?
Все теперь ездят с навигатором и не знают, куда они едут и как там оказались.
Herkes navigasyon kullanıyor ama kimse bilmiyor. Nereye gittiğini ya da nasıl vardığını.
- Бэйли, куда они едут? - У-у.
Nereye gidiyorlar Bailey?
- Куда они едут, как думаешь? На борту самолета вы получите дальнейшие инструкции.
İmzadan sonra birtakım talimatlar alacaksınız.
Так куда они едут для их медового месяца?
Balayına nereye gidiyorlar?
Монтана, вот куда они едут.
Uh, Montana da ; gelecekler.
Известно, куда они едут?
- Nereye gittiklerini biliyor muyuz?
Мы попытаемся понять - кто они? Откуда и куда едут.
Bayanlar ve baylar,..... şimdi onların kim ve ne olduklarını ve nereye gittiklerini öğreneceğiz.
Ну, как муж и жена выезжают куда нибудь на недельку они едут во Флориду, Куда-то в тепленькое местечко.
İhtiyar adamın birkaç hafta tatili vardır. Florida'ya, sıcak bir yere giderler.
Куда же они едут?
O zaman nereye gidiyorlar?
- Куда они все едут?
- Tüm bu insanlar nereye gidiyor?
Они всё равно не видят, куда едут, так пускай повеселятся.
Nasıl olsa nereye gittiklerini görmüyorlar, bırakalım da eğlensinler.
Они куда едут?
Nereye gidiyorlar?
Куда теперь они едут?
Hangi yöne gidiyorsunuz?
Куда, ты говоришь, они едут сегодня вечером?
Bu gece nereye gideceklerini söyledin?
Куда же они едут?
Nereye gidiyorlar ki?
Ты у всех пассажиров спрашиваешь, почему они едут куда-то?
Tüm yolcularına, gittikleri yere neden gittiklerini soruyor musun?
Я даже ни попрощаться с ними не успела, ни спросить, куда они едут.
Ya da nereye gittiklerini soramadan.
Уолтер, все, что мы знаем, это куда они не едут.
Walter, tüm bildiğimiz nereye gitmedikleri.
Куда, черт возьми, они едут?
Nereye gidiyorlar?
Например, находил людей с уголовным прошлым, которые нарушают режим УДО, выяснял, не изменяет ли кто супругу, на основании того, когда, куда и на сколько они едут.
Örnek olarak, kimlerin yapmamaları gereken şeyler yaptıklarını görmek için kullanıcı adlarını suç kayıtları ile karşılaştırarak. Kimlerin ilişki içinde olduğunu, gittikleri yere ve kaldıkları zamana bakarak çözmeye uğraşarak.
Они едут из города. Куда ведёт эта дорога?
Şehirden gidiyorlar.
Они едут куда быстрее нас.
Bizden daha hızlı gidiyorlar.
Они, скорее всего, едут куда-то, где могут продолжить свою вечеринку.
Muhtemelen dağıtmaya devam edebilecekleri yerlere gidiyorlar.
куда они поехали 67
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда они пошли 143
куда они 27
куда они ведут 18
куда они делись 147
куда они ушли 70
куда они побежали 20
куда они направляются 62
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда они пошли 143
куда они 27
куда они ведут 18
куда они делись 147
куда они ушли 70
куда они побежали 20
куда они направляются 62
куда они отправились 21
куда они подевались 41
куда они направились 57
они едут 97
едут 78
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда они подевались 41
куда они направились 57
они едут 97
едут 78
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20