Ложись на пол traducir turco
54 traducción paralela
Ладно, крошка, ложись на пол!
Meleğim, yere yat!
Рик, ложись на пол.
Rick, yerde.
Ложись на пол на живот.
Midenin üzerinde yere yat.
- Ложись на пол!
- Yere yat dedim.!
Ордер на обыск, ложись на пол.
Arama emri, yere yatın.
Ложись на пол.
Yere yat!
- Ложись на пол.
- Yat.
Ложись на пол и лежи, ты слышишь?
Yere yatın, olduğunuz yerde kalın, tamam mı?
Эй, ты, борода! Ложись на пол!
Sen sakallı, yere yat.
А лучше всего... Ложись на пол, а ноги на кресло... Божественно...
Ve yapabileceğin iyi en şey, yerdeyken, ayaklarını koltuğa kaldır.
Ложись на пол!
Yere yat!
Теперь сама ложись на пол.
Şimdi yere yat.
Ты хочешь ранить меня? Черт возьми, Саманта, заткнись и ложись на пол.
Lanet olsun, Samantha, kapa şu çeneni de yere yat.
" еперь ложись на пол лицом вниз.
Şimdi yüz üstü yere yat.
Ложись на пол!
Kıpırdama!
Ложись на пол!
Yere yatın! Yatın!
Ложись на пол лицом вниз!
Yüzükoyun yere yat.
"Ты! Брось оружие и ложись на пол!"
Yere tat ve silahını bırak! "
Ложись на пол.
Uzan yere.
А теперь ложись на пол, как и все остальные.
Şimdi sen de diğerleri gibi yeri öp bakalım.
Ложись на пол!
Yat yere hemen!
- Ложись на пол! На пол!
- Tamam, kes şunu!
Ложись на пол.
Yere yat.
Открывай кассу и ложись на пол.
- Kasayı aç ve yere yat.
Хорошо, ложись на пол.
Pekâlâ, yere yat.
— Ложись на пол!
- Yere yatın!
- Ложись на пол!
- Hemen yere yat!
Ложись на пол, лицом вниз!
Yere yatın. Yüz üstü!
Богдан, ложись на пол. Подай мне фуражку.
Bogdan, aşağı eğilip kepimi ver.
Ложись на пол, заключенная.
Yere yat, mahkum.
- Ложись на пол мать, быстро. Вниз!
- Yere yatın hanımefendi!
Джастин, ложись на пол.
Justin, yere yat.
Ложись на пол, мать твою.
Yere yat amın oğlu.
Так что ложись на пол, и не вставай!
O yüzden yere yat ve orada kal.
Кэтрин, ложись на пол!
Katherine. eğilsene! Zemine yanaş! Eğil!
Ложись на пол, лицом вниз, лицом вниз.
Yere yat, yüzünü dön, yüzünü dön.
Ложись на пол.
Yere yat. Ellerini arkada birleştir.
Ложись на пол!
- Polis!
Ложись на пол, Саманта.
Yere yat, Samantha.
— Саманта, ложись на пол, немедленно.
- Samantha, hemen yere yat.
Ложись на пол медленно.
- Yavaşça yere yat!
Ложись! На пол!
Yere yatın!
На пол! Ложись!
Yere dedim!
Тогда ложись голым на пол.
Soyun yere uzan.
Ты их сюда привел, вот и ложись вместе с ними на пол.
Onları buraya sen getirdin şimdi onların yanına yere yat evlat!
Ложись на пол.
Eğil.
– На пол! Ложись! – Джон?
- Eğilin, yere yatın.
Ложись, на пол!
Yere yatın, yere yatın!
Ложись! На пол!
Yat yere!
Ложись! Всем лечь на пол!
Herkes yere yatsın dedim!
Ложись! Все на пол!
Herkes yere yatsın!
ложись на землю 55
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на пол 740
на полчаса 17
на поле боя 24
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на пол 740
на полчаса 17
на поле боя 24
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
полотенце 139
полный вперед 170
полный вперёд 60
положение 58
полет 47
полёт 24
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
полный вперед 170
полный вперёд 60
положение 58
полет 47
полёт 24
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
полный бак 43
положи ее 22
положи её 16
полный улёт 18
полный улет 17
полынь 16
польщен 39
полина 95
полный пиздец 38
полная жопа 19
положи ее 22
положи её 16
полный улёт 18
полный улет 17
полынь 16
польщен 39
полина 95
полный пиздец 38
полная жопа 19
полиции 120
получается так 39
получилось 1815
получил 359
полиция 4103
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получается так 39
получилось 1815
получил 359
полиция 4103
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41