English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мать твою

Мать твою traducir turco

6,301 traducción paralela
— На лодыжке, мать твою.
- Lanet bilek tabancasını.
Но если тебя даже так гнобить будут и презирать, так защищайся, мать твою, даже рискуя своей шкурой.
Ama amına koymak konusunda ısrarcı olup sana saygısızlık ederlerse götün başın dağılacak olsa bile olduğun yerde kal.
Так что, мать твою, произошло?
- Ne halt oldu acaba?
Ты, мать твою, издеваешься?
Dalga mı geçiyorsun?
Мать твою.
Sikeyim.
И я, мать твою, из кожи лез!
Zormuş.
Новый владелец не собирается сохранять лесопилку, Джек, и ты это, мать твою, не хуже меня знаешь!
Kim beş yıldır zararda olan bir kereste fabrikasını satın almak ister ki?
— Ты на чьей, мать твою, стороне?
- Kimin tarafındasın lan sen?
Маловато, мать твою, смог, Макс!
Elinden gelen bir boka yaramadı, Max!
Кому, мать твою, его разгребать?
Kim temizleyecek lan?
- По поводу кассеты, мать твою.
Verdiğim lanet kaset için.
- Что произошло, мать твою?
- Ne oldu?
Тише, мать твою.
- Allahım yarabbim.
Только не ври нам, мать твою.
- Sakın ola bize yalan söyleme.
Сколько ты с ним знакома, мать твою?
Sen tanıyalı ne kadar oldu be?
– Что, мать твою?
- Neyi neyi?
Твою мать.
Siktir.
— Твою ж мать. — Ага.
- Hassiktir.
Твою мать!
Sikeyim!
Твою мать.
Siktir!
Твою ж мать!
İt herif!
Твою мать!
- Siktir!
Харви, пожалуйста, скажи, что Зейн согласился на слияние. – Нет. – Твою мать!
- Harvey, lütfen bana Zane'nin birleşme fikrine
– Твою мать.
Ve bu...
А я сказал : " Нет, твою мать, не хочу.
- Ve ben de dedim ki "Hayır, oruspu çocuğu değil."
В камеру они твою мать больше не посадят.
- Anneni bir daha hücreye atmayacaklar.
Твою мать...
- Siktir!
Твою мать.
Siktir be!
Блин, твою мать.
Siktir, siktir!
Твою мать, ты где, Карл?
Hangi cehennemdesin Carl?
Твою мать, я родственник, а ты-то кто?
Bu lanet ailenin bir parçasıyım ben. - Burada ne yapıyorsun?
- Чёрт! Твою мать!
Sikeyim!
- Твою мать.
- Hadi be.
- Твою мать.
Sikeyim.
Твою мать, Фергюс.
Allah aşkına, Fergus.
Твою ж мать!
Hasiktir!
Твою мать!
Sikeyim.
– Держись от меня подальше, Томми. – Ёб твою мать!
- Sen de uzak dur benden Tommy.
- Играй, твою мать!
Çal diyorum!
- Твою мать.
Siktir.
- Твою же мать! Чтоб тебя!
Koduğumun çocuğu.
- Еб твою мать.
- Siktir ya.
Твою ж мать, новая царапина?
Ha siktir. Bu çizik yeni mi?
Нет, еб твою мать, нет.
Hayır, yok.
Твою мать.
Ha siktir lan.
Твою ж мать. Исайя.
- Çatlak herif.
Мать твою!
- Sikeyim böyle işi!
Не делай этого, мать твою...
- Sakın yapayım deme.
Мать твою...
- Hay ben...
Ты знал об этом, твою мать?
- Haberin var mıydı lan?
Ёб твою мать, Томми!
Allah kahretsin Tommy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]