Твою ж мать traducir turco
248 traducción paralela
Твою ж мать!
Lanet olsun!
- Его пускают в бассейн... - Ну твою ж мать!
Sana yazıklar olsun!
Твою ж мать... Идите отсюда оба!
Yıkılın karşımdan...
- Твою ж мать.
İsa aşkına.
- Твою ж мать!
Becer beni!
- Твою ж мать.
- Lanet olsun.
Твою ж мать.
Lanet.
Кит, твою ж мать, я ничего не принимаю!
Artık temizim. Tamam mı?
Твою ж мать.
Zırvalamayı kes.
Твою ж мать!
Kahretsin!
Твою ж мать...
Kahretsin.
"Твою ж мать, я в самой жопе." Но в том, чтобы сидеть сзади, есть свои плюсы. Ты словно оказываешься в театре, а комики на сцене превращаются в актёров.
Hatırlıyorum da, kiliseye giderken yol boyunca bağırmak istemiştim ; " Arabayı durdurun!
Интересно, думает ли ещё кто-нибудь кому за тридцать : "Твою ж мать!"
Evet. Ama önemi yok.
Да твою ж мать!
Tanrı aşkına!
- Твою ж мать...
- Lanet olsun.
Твою ж мать.
Hay sokacam!
Твою ж мать!
- Orospu çocuğu!
Твою ж мать, где нам взять новые выпуски Терренса и Филиппа? !
Lanet olsun, ne zaman yeni Terrance ve Phillip bölümlerini yayınlayacaklar?
Твою ж мать, Баттерс, что я говорил о стрельбе по членам?
Lanet olsun, sana birini aletinden vurmayla alakalı ne demiştim?
Твою ж мать, чё за хрен? ! ..
Kim vuruyor?
Твою ж мать.
Vay canına.
Твою ж мать.
Büyük bir acı.
Твою ж мать.
Piç kurusu.
Я думал, что правда в твоем герпесе твою ж мать!
Gerçeğin ağzında uçuk çıkması olduğunu sanmıştım be!
Твою ж мать.
Kahretsin.
Твою ж мать. Джеки Кью, Джеки Кью приходи на барбекю.
Jackie Q, Jackie Q, barbekü...
- Давай. Твою ж мать.
Lanet olsun.
Весь такой жалкий, твою ж мать.
Rezalet bir durum. "Hay sikeyim!"
- Почему? - Пошла нахуй и жри картошку, маленькая пизда, твою ж мать!
"Neden?" "Ee siktir git patateslerini ye amınakoyayım!"
Твою ж мать.
Orospu çocuğu.
Твою ж мать.
Nalet olsun.
Твою ж мать, да нет там никакого скрытого смысла! Перечитайте!
Lanet olsun, kitapta hiçbir derin anlam yok, tekrardan okuyun!
- Я в больнице, твою ж мать!
- Alo? - Lanet hastanedeyim.
- Ах ты ж мать твою!
- Seni yavşak herif!
Твою ж мать..
Kahretsin.
- Твою же ж мать
- Yandık.
- јх ты ж, мать твою в пень!
- Göt herif! - Sakin ol.
- Твою ж мать, тупой ты говноед.
Lanet olsun, seni salak beyinsiz pislik.
Твою ж мать!
Siktir!
Твою же ж мать!
Kahretsin, bu herif deli.
Мать твою за ногу, откуда ж мне знать, где он?
- Verona'nın yerini bilmem mi gerekiyor sanki? - Evet, evet.
Твою же ж мать! РОБЕРТ ДЖ.
Oh, orospu çocukları!
Твою мать, да что ж здесь такое творится?
Söyle bakalım! Burada ne haltlar oluyor?
ДА ЧТО Ж ТЬI ЗА ДОКТОР ТАКОЙ, ТВОЮ МАТЬ?
Sen ne biçim bir doktorsun böyle?
Твою ж мать.
Hasiktir.
- ® б твою мать, ты ж не настолько гений.
- Siktir lan, o kadar da iyi değilsin.
твою-ж мать!
Orospu çocuğu!
- Твою ж ты мать!
- Allah kahretsin.
Твою ж мать...
Çek elini...
Aх ты ж твою мать... кто я по твоему такой? Сопливый карманник с улицы?
Oğlum, beni liseli serseri felan mı sandın?
Твою ж мать!
Lanet olsun.
твою же мать 124
твою жену 19
твою же 21
твою жизнь 31
твою ж 103
мать её 87
мать ее 55
матье 98
матьё 30
мать 1556
твою жену 19
твою же 21
твою жизнь 31
твою ж 103
мать её 87
мать ее 55
матье 98
матьё 30
мать 1556
мать и дочь 18
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать тереза 50
мать двоих детей 21
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать его 546
мать моя женщина 56
мать твою 1998
мать моя 53
мать тереза 50
мать двоих детей 21
мать вашу 525
мать его так 16
мать твою за ногу 31
мать его 546
мать троих 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81
мать говорит 25
мать твoю 25
твою мать 3823
твою дивизию 31
твою налево 19
мать умерла 36
мать их 138
мать сказала 25
мать честная 81
мать говорит 25
мать твoю 25
твою мать 3823
твою дивизию 31
твою налево 19