Твою ж traducir turco
419 traducción paralela
Твою ж мать!
Lanet olsun!
- Его пускают в бассейн... - Ну твою ж мать!
Sana yazıklar olsun!
Твою ж мать... Идите отсюда оба!
Yıkılın karşımdan...
- Твою же ж мать
- Yandık.
- Твою ж мать.
İsa aşkına.
- Твою ж мать!
Becer beni!
- Твою ж мать.
- Lanet olsun.
Что-ж, Эми, постараюсь не вмешиваться слишком в твою жизнь.
Merak etme Amy, hayatına karışmamaya çalışacağım.
Твою ж мать.
Lanet.
Кит, твою ж мать, я ничего не принимаю!
Artık temizim. Tamam mı?
Твою ж мать.
Zırvalamayı kes.
Твою ж мать!
Kahretsin!
Твою ж мать...
Kahretsin.
Твою же ж мать!
Kahretsin, bu herif deli.
"Твою ж мать, я в самой жопе." Но в том, чтобы сидеть сзади, есть свои плюсы. Ты словно оказываешься в театре, а комики на сцене превращаются в актёров.
Hatırlıyorum da, kiliseye giderken yol boyunca bağırmak istemiştim ; " Arabayı durdurun!
Интересно, думает ли ещё кто-нибудь кому за тридцать : "Твою ж мать!"
Evet. Ama önemi yok.
Да твою ж мать!
Tanrı aşkına!
Твою ж... налево...!
Kahretsin.
- Твою ж мать...
- Lanet olsun.
Твою ж мать.
Hay sokacam!
Твою же ж мать! РОБЕРТ ДЖ.
Oh, orospu çocukları!
Твою ж налево...
Kahretsin.
Твою ж мать!
- Orospu çocuğu!
Да. Твою ж налево!
Hassiktir.
Твою ж...
Onun bunun- -
Твою ж пони через Сьерра-Леоне, получилось!
Sierra Leone'nin tatlı midillileri aşkına, işe yaradı!
Твою ж мать, где нам взять новые выпуски Терренса и Филиппа? !
Lanet olsun, ne zaman yeni Terrance ve Phillip bölümlerini yayınlayacaklar?
Твою ж мать, Баттерс, что я говорил о стрельбе по членам?
Lanet olsun, sana birini aletinden vurmayla alakalı ne demiştim?
Твою ж мать, чё за хрен? ! ..
Kim vuruyor?
Твою ж мать.
Vay canına.
Твою ж мать.
Büyük bir acı.
- Ах ты ж мать твою!
- Seni yavşak herif!
Твою ж мать..
Kahretsin.
Что ж, по крайней мере мы уже прошли твою вступительную речь.
Bak açılış cümleni bulduk bile.
Что ж, спасибо Господу, что я не разделяю твою добрые-дела-только-для-красавчиков политику.
Neyse ki senin "sadece yakışıklılara iyilik yap" felsefini benimsemiyorum.
- јх ты ж, мать твою в пень!
- Göt herif! - Sakin ol.
- Твою ж мать, тупой ты говноед.
Lanet olsun, seni salak beyinsiz pislik.
Твою ж мать!
Siktir!
Что ж, и что я могу сделать для тебя, дабы облегчить твою участь?
Senin için bunu kolaylaştırma imkânım var mı?
- Твою ж.
- kahretsin.
Что ж, если ты не заметил, в этот раз я спасла твою.
Eğer farkına varmadıysan ben seninkini kurtardım.
Что ж, вот и мы, и мы едем домой, сэкономив кучу времени на твою подготовку к английскому.
İşte buradayız ve gidiyoruz eve. Seni İngilizce dersine yetiştirecek kadar zamanımız var.
Что ж... На самом деле, я имел в виду твою блузку.
- Ben bluzundan bahsediyorum.
Мать твою за ногу, откуда ж мне знать, где он?
- Verona'nın yerini bilmem mi gerekiyor sanki? - Evet, evet.
Твою мать, да что ж здесь такое творится?
Söyle bakalım! Burada ne haltlar oluyor?
ДА ЧТО Ж ТЬI ЗА ДОКТОР ТАКОЙ, ТВОЮ МАТЬ?
Sen ne biçim bir doktorsun böyle?
Твою ж мать.
Hasiktir.
Что ж, тогда я должен заткнуть твою поганую пасть.
Tamam o zaman, lanet çeneni kapatmam gerek.
- ® б твою мать, ты ж не настолько гений.
- Siktir lan, o kadar da iyi değilsin.
Что ж, надоело мне выслушивать твою херню.
Saçmalıklarını duymaktan bıktım artık.
Что ж, я ценю твою заботу о моих интересах, Майкл.
İlgilerime dikkat ettiğin için seni takdir ettim, Michael.
твою же мать 124
твою ж мать 276
твою жену 19
твою же 21
твою жизнь 31
жизнь прекрасна 154
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
твою ж мать 276
твою жену 19
твою же 21
твою жизнь 31
жизнь прекрасна 154
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
живет 34
живёт 25
женушка 17
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
живет 34
живёт 25
женушка 17
женщина 4495
ждет 112
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
желаю удачи 321
жизнь несправедлива 54
жесткая 24
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
ждет 112
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
желаю удачи 321
жизнь несправедлива 54
жесткая 24
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23