Мне нужен воздух traducir turco
99 traducción paralela
Мне нужен воздух.
Havaya ihtiyacım var.
Мне нужен воздух!
Nefes almam lazım!
Мне нужен воздух.
Oksijen'e ihtiyacım var.
Мне нужен воздух.
Hava almalıyım.
Мне нужен воздух.
Temiz havaya ihtiyacım var.
Иногда, когда мне нужен воздух.
Zaman zaman, hava almak istediğimde.
– Мне нужен воздух. Мне не хорошо. – Все нормально, все нормально.
- Temiz hava alayım, çok kötüyüm.
Мне нужен воздух!
Dur nefes alayım.
Мне нужен перерыв, малая, мне нужен воздух.
Bana biraz müsaade et, biraz hava alayım.
Мне нужен воздух.
Benim hava almam lâzım.
- Эй! Я сказала стоять! - Мне нужен воздух.
Dur!
Мне нужен воздух.
Biraz hava almam gerek.
- Мне нужен воздух...
- Hava almam lazım.
Отвали, малыш, не порти воздух, он мне нужен.
Çekil ayağımın altından. Oksijenimi tüketiyorsun. Bilmem anlatabildim mi?
Мне нужен свежий воздух.
Ben biraz hava alacağım.
- Мне нужен свежий воздух.
- Temiz havaya ihtiyacım var. - Seninle geleyim.
Мне нужен свой свежий воздух.
Kendi temiz havamı istiyorum.
- Хорошо. - Мне нужен свежий воздух.
- Biraz hava al.
Мне нужен был свежий воздух.
Yürüyordum, hava almaya ihtiyacım vardı.
Мне тоже нужен свежий воздух.
Benim de ihtiyacım var.
Мне просто нужен свежий воздух.
Sadece biraz temiz hava alacağım.
Не забывай, я - ребенок, и мне нужен свежий воздух.
Unutmayalım, ben bir çocuğum ve taze havaya ihtiyacım var.
Иди-ка, мне нужен свежий воздух.
Biraz hava almalıyım, çekil.
- Мне нужен свежий воздух,.. - Свежий воздух. ... стакан воды и мягкая подушка, ладно?
Temiz havaya ihtiyacım var, bir bardak suya ve yumuşak bir yastığa.
Мне нужен свежий воздух.
Biraz hava alacağım.
Нет... Мне сейчас нужен воздух...
Hayır, temiz havaya ihtiyacım var.
Мне тоже нужен воздух, вот, смотри.
Benim de havaya ihtiyacım var. Bak.
Мне нужен был воздух.
Biraz hava almam lazımdı.
Мне свежий воздух нужен.
Açık hava bana da iyi gelebilir.
Мне определенно нужен воздух.
Evet. Benim kesinlikle hava almaya ihtiyacım var.
Мне нужен вольный воздух, простор, чтоб развернуться.
Beni temiz havaya ihtiyacım var. Hareket edecek yere.
Мне нужен был воздух.
Duvarlara tırmanacak gibiydim. Biraz hava almam gerekiyordu. Hey, evlat, kapatıyoruz.
- Мне нужен свежий воздух.
Biraz hava alacağım.
Мне не нужен свежий воздух, ведь у меня есть наисвежайший воздух из кондиционера.
Temiz havaya ihtiyacım yok Çünkü en temiz havaya zaten sahibim : Klimaya.
Доктора все наперебой мне твердят, что ему нужен целебный воздух.
Doktorlar bolca temiz hava alması gerektiğini söylüyorlar.
Мне просто нужен свежий воздух.
Hava almam gerek.
Мне нужен чистый хлопок, пропускающий воздух!
Bitkisel ağrı kesiciye ihtiyacım var!
Как человек, живущий в одном доме с человеком, который не принимает ванну, мне нужен свежий воздух.
Banyo yapmayan biriyle aynı evi paylaşmak zorunda olduğumdan, temiz havaya ihtiyaç duydum.
Мне правда нужен свежий воздух.
Acilen hava almam lazım.
Мне нужен свежий воздух.
Biraz temiz hava almalıyım.
Мне нужен свежий воздух.
Biraz hava almam lazım.
Мне нужен свежий воздух.
Temiz hava almam lazım.
Большинство из них намертво закрыты, и мне правда нужен свежий воздух.
Birçoğuna çivi çakılmış gibi görünüyor ve gerçekten biraz temiz havaya ihtiyacım var.
Мне нужен свежий воздух.
- Biraz hava almış olurum.
Мне был нужен свежий воздух.
Biraz hava almam lâzımdı.
Нет, мне просто нужен воздух.
Hayır, yalnızca hava almam lazım.
- Мне нужен свежий воздух.
Bu evde nefes alamıyorum. Temiz havaya ihtiyacım var.
Мне нужен свежий воздух.
Biraz hava almam gerekti.
Мне нужен свежий воздух
Benim hava almam lazım.
Мне нужен свежий воздух
Ben biraz hava alacağım.
Мне просто нужен был свежий воздух.
Biraz hava almak istedim.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ты 72
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34