Моя последняя надежда traducir turco
53 traducción paralela
Вы - моя последняя надежда.
Siz benim son umudumsunuz.
О, моя пушистая... Ты - моя последняя надежда.
Sevgilim, son umudum sensin.
Вы - моя последняя надежда.
Sen benim son şansımsın.
Бастиан, ты моя последняя надежда!
Sen benim son umudumsun.
Но без моих рингеров вы - моя последняя надежда.
Ama sevgili düzenbaz oyuncularım olmadığına göre sahip olduğum herşey sizsiniz.
Моя последняя надежда, придётся похоронить тебя здесь. Благослови меня, дай мне сил выдержать все испытания.
Kaderden kaçamazsınız.
А теперь ты - моя последняя надежда.
Sen benim son şansımsın.
Дженис - моя последняя надежда.
Janice biriyle beraber olabilmek için son şansım.
Дженис была моя последняя надежда.
Janice benim emniyet kemerimdi, tamam mı?
Вы - моя последняя надежда.
Son şansımsınız.
Но Общество защиты американских граждан сделало все, что могло. Они говорят, что теперь вы - моя последняя надежда.
Amerikan Vatandaşlık Hizmetlerindeki arkadaşlar... ellerinden gelen herşeyi yaptı... ve şimdi de sizin son şansım olduğunuzu söylüyorlar.
Вы - моя последняя надежда.
Siz benim son şansımsınız.
Ты - моя последняя надежда.
Son umudumsun.
Моя последняя надежда.
Benim son umudum.
Это моя последняя надежда, Стэн!
Bu benim tek umudum Stan!
Чувствую, это моя последняя надежда.
Bu benim tek umudum.
- Ты моя последняя надежда.
- Çaresizim. Son şansım sensin.
Вы - моя последняя надежда.
- Şimdi "Saptanmış Medya Oynatıcı".
Вы - моя последняя надежда. Помогите мне, Оби-Ван Кеноби.
Bir seri katilin ilk belirtileri.
Вы - моя последняя надежда. Кто бы она ни была, у неё проблемы!
Burada iki güneş var ve kadın yok, ne halt edeceğim?
Помогите мне, Оби-Ван Кеноби. Вы - моя последняя надежда.
Owen amca?
Моя последняя надежда
Ben senin mecnunun
Видия, ты моя последняя надежда.
Vidia, tek umudum sensin.
Ты моя последняя надежда.
Sen son umudumsun.
Вы моя последняя надежда.
Benim son umudumsunuz.
Моим первым желанием было бы забрать тебя с собой, но с тех пор как ты в нашем доме готовишься к новой главе нашей жизни, к заботе и воспитанию нашего прекрасного ребенка, моя последняя надежда, что ты завершишь то, что мы начали.
İlk arzum seni de yanımda götürmekti, ama kendini evde oturmuş hayatımızın yeni aşamasına- - güzel çocuğumuzu yetiştirmeye adadın. Son umudum başladığını bitirmendir.
Прошу вас простить мою дерзость, но вы - моя последняя надежда.
Lütfen cüretkârlığımı bağışlayın ama siz son umudumdunuz.
Вы моя последняя надежда.
Siz tek umudumsunuz.
- Это моя последняя надежда, Ричард.
- Bu benim son umudum, Richard.
Ты моя последняя надежда.
Son umudum sensin.
Ты моя последняя надежда.
Son çare olarak seni arıyorum.
Кажется, ты моя последняя надежда обрести настоящую любовь.
Gerçek aşk için son şansım sen olabilirsin diye düşünüyorum.
Ты моя последняя надежда, кровь моей крови.
Kanımın kanısın.
Это бывший номер два у Квинна, и моя последняя надежда на то, чтобы найти этого сукиного сына.
Quinn'in eski sağ kolu. Ve o piçi bulmak için son şansım.
Ты моя последняя надежда.
Tek yolum sen kaldın.
Мэри Спаклер, ты моя последняя надежда.
Mary Spuckler. Son şansım.
Доктор Тредсон... вы моя последняя надежда.
Doktor Thredson, son umudum sizsiniz.
Вы должны понять, это моя последняя надежда.
Bunun benim son şansım olduğunu anlamanızı istiyorum.
Если они не позволят мне встретиться с адвокатом, вы - моя последняя надежда.
Eğer onlar avukat tutmama izin vermeyeceklerse tek umudum sizsiniz.
Ты - моя последняя надежда.
Sen son şansımsın.
Ты моя последняя надежда.
Tek umudum sen olabilirsin.
Ты — моя последняя надежда.
Son çarem sensin. - Dostum, şu anda işim başımdan aşkın.
Это была моя последняя надежда.
Son çarem buydu.
Фредди, Фредди, ты моя последняя надежда.
Freddy, sen son ümidimsin.
- Джейн - моя последняя надежда!
- Jane, son umudum.
Братец... да ты ж моя надежда последняя. Ну, малодушный... малодушный был.
Ruhum o kadar metanetsiz ki...
Ты моя последняя, ебать ее в жопу, надежда.
Sen benim içine ettiğim son şansımsın!
Ты моя последняя надежда.
Tek ümidim sensin.
Ты моя последняя надежда, кровь моей крови.
Sen benim son ümidimsin kanımın kanı.
Вы моя последняя надежда.
Son umudum sizsiniz.
Вы моя последняя надежда доказать это.
Bu konuda son umudum sensin.
последняя надежда 21
последняя надежда человечества 16
надежда умирает последней 36
надежда 353
надежда есть 39
моя принцесса 72
моя подруга 244
моя прелесть 79
моя первая любовь 37
моя половинка 16
последняя надежда человечества 16
надежда умирает последней 36
надежда 353
надежда есть 39
моя принцесса 72
моя подруга 244
моя прелесть 79
моя первая любовь 37
моя половинка 16