English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мы были там

Мы были там traducir turco

811 traducción paralela
Мы были там, когда он...
Biz oradaydik, o...
Мы были там на слушании по газете полчаса назад.
Bir saat önce mahkeme celbi geldi.
Мы были там на прогулке, шли обнявшись, голые. И затем появился он, и убил нас обоих, метлой!
Yatakta, birbirimizin kollarında çırılçıplak yatarken... geldi ve ikimizi bir süpürgeyle öldürdü!
Мы были там на одном и том же месте.
Yüzeyde birlikteydik.
Мы были там.
Hepimiz oradaydık.
Затем мы поняли, что эти черные фреймы были там, где мы просто не знали, как снимать :
Sonra bu siyah karelerin ne şekilde çekeceğimizi bilmediğimiz kareler olduklarını fark ettik.
Я уверена, что когда долго говоришь, всегда можно найти какие-то улики. А мы были там, хотели уйти, это было подозрительно.
Bir yerlere varabilirdik ama senin bu kaypak halin yüzünden hiç bir işe yaramadı.
Мы были там 2 дня.
2 gün kaldık.
Мы были там вместе и он...
Yani biz oradaydık ve o...
Мы были там.
Biz oradaydık.
Мы были там только вдвоем!
Başka kimse yok.
Мы там были однажды.
Oraya gitmiştik.
Только чтобы там... были люди, музыка, и мы могли веселиться.
Umurumda değil. İnsanların ve müziğin olduğu yere, neşeleniriz.
Но Рой и Декс там были? Мы можем только предполагать.
- Roy ve Dex oradaydilar, degil mi
ћы были потр € сены, мы оставались там мгновение.
Çok şaşırdık, bir süre orada kalakaldık.
Мы с мамой были там как-то, там было много народа.
İki yıl önce bir Elks kongresine gitmiştim. Binlerce üye vardı.
Понимаете, мы были на рыбалке, там был пирс и мой муж, он...
Balık avlıyorken oradaki iskele kocamın üzer...
Я не знаю. Мы там были недолго.
Bilmiyorum.Fazla kalmadık.
Там записи о всех местах, где мы были.
Gittiğimiz her yerin notları bunun içinde.
Мы там были, Вики.
Oradaydık, Vicki.
Мы были и там в безопасности.
Güvende idik.
- Мы вернулись на 71 час назад. Мы там, где были три дня назад, капитан.
Üç gün öncesine geri döndük, Kaptan.
Я не знаю, где мы были, хотя я только что там был.
Nerede olduğumuzu bilmiyorum, buraya daha yeni geldim.
Там мы были в безопасности.
Orada güvendeydik.
Все, кого мы знали... все наши возлюбленные усопшие... были там.
Tanıdığımız herkes oradaydı.
Все мы там были в первый раз.
- İlkinde yaparız.
Мы ещё не были в Ли Мэншин, а там столько интересного.
Lee Mansion'a, daha bir sürü yere gitmedik. Ne dersin?
Он даже не знает, где мы были до того, как будем там.
Nereyi soyacağımızı bilmiyor.
Там не было ничего срочного, к тому же, мы были рядом.
Acil bir işimiz yoktu, ayrıca buraya çok yakındık.
Почему мы там еще не были?
İyi bir sörf yeri diye.
Там мы должны были с этим жить.
Hayatta kalabilmemiz için tek yol buydu.
Людьми, созданными для войны... хотя у них были и жены и дети... хотя их сердца и были полны любви... но у них были силы... силы и мужество... вынести то, что мы там тогда увидели.
Bu adamlar kalpleri ile savaşıyorlardı Ailesi olan, Çocukları olan Aşkla dolu... Bunu yapacak güçleri olan bunu yapabilecek... güçleri.
Да, мы там были.
- Arkadaş dediğin hayvanlarla.
Мама, а почему мы никогда там не были?
Anne neden oraya hiç gitmedik?
Мы с ней ни разу там не были.
Hiç oraya gitmedik.
- Мы там были утром.
- Bu sabah oradaydık.
Нет, там мы уже были.
Hayır, oraya gittik.
Мы же хотели на кладбище. Мы уже так давно там не были.
Waldfriedhof'a gidecektik, oraya çok uzun zamandır gitmedik.
Мы жили там несколько лет и были очень счастливы, пока он не бросил меня ради другой женщины.
Birkaç yil orada yasadik ve çok mutluyduk. Ta ki beni birakana dek. Baska bir kadin için.
там, откуда мы пришли, склоны были покрыты деревьями в 25 футов высотой.
Yukarı çıkarken tırmandığımız bayırlar boyumuzun dört misli olan uzun ağaçlarla örtülüydü.
Выходим на след вертушки, собираем заложников, и переходим границу ещё до того, как кто-то успеет сообразить, что мы там были.
Helikopter izlerini sürüp, rehineleri toplayıp kimsenin ruhu duymadan döneceğiz.
Около Тринидада, там мы были
Trinidad açıklarındaydık.
Я думаю мы были в моем доме где я выросла и там был ты.
Sanırım büyüdüğüm evdeydik..
- Нет, в Шебойгане. Мы были лучшими там.
Sheboygan'da çok sevilirdik.
Потом мы были в Большом на балете, там новая Жизель.
Sonra baleye gittik ve Giselle'i oynayan yeni kızı izledik.
Мы должны были быть там к Тету, где-то так.
Tam Vietnam'ın yılbaşı zamanı ( Tet ) orada olacaktık muhtemelen.. herneyse..
Мы там были с молодежью. Вот и решили пойти, покататься.
Bir iki genç arkadaşla beraber... paten kaymaya karar verdik.
Мы приехали на место, там были тысячи гусей.
Her tarafta binlerce ördek vardı.
Там были только мы с тобой.
İkimizdik. Tecavüz etti, vurmak zorundaydık derim.
Мне хотелось, чтобы мы встретились там, где никогда не были.
Daha önce görmediğimiz bir yere gidelim istedim.
Мы были в нескольких милях от Ля Урбаны, самого жаркого места на земле. Влажность там невыносимая.
Urbane Wool'un biraz yukarısında, ki, dünyadaki en sıcak yerlerden biri olduğunu belirteyim, nem, kesinlikle dayanılmaz orandaydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]