Мы ещё посмотрим traducir turco
273 traducción paralela
А это мы ещё посмотрим.
- Peki lanet olası, bunu göreceğiz.
Мы ещё посмотрим.
Oh, evet?
Ну, это мы ещё посмотрим.
Bunun çaresine bakarız!
А мы посмотрим еще раз.
- Tamam, biz de bir kez daha bakacağız.
Мы ещё посмотрим, чем всё кончится!
Anlarsın o zaman.
Это мы еще посмотрим. Прежде чем предпринимать официальные шаги, хочу узнать, что случилось.
Neyse, buna bakacağız, ama resmi bir girişimde bulunmadan önce,
Это мы еще посмотрим, Морла.
Üzgünüm, Jim.
А я сказала : "Ну, это мы еще посмотрим!"
Ben de "siz bilirsiniz" dedim.
Это мы еще посмотрим.
Hayır, var.
Мы еще посмотрим.
Peki. Bekleyip görelim.
Ну, это мы еще посмотрим!
Pençelerini parçalayacak bir taş!
Это мы еще посмотрим.
Hayır. Gidip bu meseleyi halledeceğim.
Мы еще посмотрим, кто первый доберется до места.
Kimse bana ve aptal yarasama yuh çekemez.
Господи, ну это мы еще посмотрим!
Tanrı şahidim olsun ki hep birlikte göreceğiz.
Это мы еще посмотрим. Я поднимаю и ставлю вот это.
Görüyorum ve arttırıyorum.
Мы это ещё посмотрим.
Bunu göreceğiz.
Мы еще посмотрим.
Göreceğiz
Это мы еще посмотрим.
Bunu göreceğiz.
Ну, мы еще посмотрим.
Göreceğiz bakalım.
Посмотрим, сможем ли мы выжать из тебя что-нибудь еще?
Daha fazla ileri gidebiliyor muyuz bir görelim, tamam mı?
≈ сли после того, как € вас сегодн € полечил, боль не пройдет, мы вас еще раз посмотрим. -'орошо?
Sabahki tedaviden sonra değişen bir şey olursa icabına bakarız.
Ну мы еще посмотрим как все пойдет.
Bakalım hak edicekmisiniz..
Это мы ещё посмотрим.
Bunu göreceğiz.
Вы не будете возражать, если мы еще раз посмотрим?
Kusura bakmazsanız biz de ikinci bir arama yapabilir miyiz?
Мы еще посмотрим.
Görürüz bakalım.
Давай посмотрим, сколько еще "птичек" мы можем здесь спугнуть.
Bakalım kaç tane daha kuşu kaçıracağız.
Потом... мы еще посмотрим.
Sonrasına bakarız artık.
В то время как мы в этом, давайте посмотрим, что еще там.
Ve bunu yaparken içinde başka neler olduğuna da bir daha bakalım.
И если мы еще раз внимательно посмотрим... на наш эскорт, то можно с уверенностью... сказать, что они не допустят повторения трагедии в Сан-Диего.
Geminin çevresindeki, sayısı artan refakatçi gemilere bakılırsa... San Diego olayının tekrarlanmaması için, işi şansa bırakmak istemiyorlar.
Ну, это мы ещё посмотрим.
Bunu göreceğiz tamam mı?
Это мы еще посмотрим.
- Bunu göreceğiz.
- Это мы еще посмотрим.
- Göreceğiz.
Это мы еще посмотрим.
İzler görünüyor.
Это мы еще посмотрим.
Bize engel olamaz.
Это мы еще посмотрим.
Bu sana kalmış.
- Это мы еще посмотрим.
Geriye bıraktıklarım görülebilir.
- Это мы еще посмотрим.
- Bunu göreceğiz.
Мы посмотрим еще после того, как найдем моего сына.
Tekrar bakacağız. Oğlumu bulunca.
Мы посмотрим еще раз, и тогда мы умрем. А он вприсядку.
Sürünüyordu.
Мы еще посмотрим, кто здесь утенок.
Kim ördekmiş göreceğiz.
Ну, это мы еще посмотрим.
Ari, benimle anlaşmaya gelecek.
Это мы еще посмотрим.
Bekleyip görelim.
Это мы еще посмотрим. Эй, что всё это значит?
Hey, bu da nereden çıktı?
- О, это мы еще посмотрим.
- Oh, bunu göreceğiz.
- Мы посмотрим образцы ещё раз, и всё нормально.
Numunelere tekrar bakacağız. Tamam, teşekkür ederim.
Это мы еще посмотрим!
Julio, sahne ışıklarını karart!
- Ииии, посмотрим, кто еще остался здесь... - И, я не говорил с Вэнди с того момента, как мы разошлись.
— Wendy'le ayrıldığımızdan beri hiç konuşmadım.
Это мы еще посмотрим!
Dene de görelim!
- Это мы еще посмотрим.
- Bunu yakında görürüz.
Да, это мы еще посмотрим.
Evet. Bakarız.
Мы посмотрим ещё чуть-чуть.
Biraz daha kalsın.
мы еще посмотрим 51
мы еще увидимся 106
мы ещё увидимся 72
мы еще встретимся 89
мы ещё встретимся 58
мы еще вернемся 22
мы ещё вернёмся 17
мы еще не решили 27
мы ещё не решили 18
мы еще не готовы 24
мы еще увидимся 106
мы ещё увидимся 72
мы еще встретимся 89
мы ещё встретимся 58
мы еще вернемся 22
мы ещё вернёмся 17
мы еще не решили 27
мы ещё не решили 18
мы еще не готовы 24