Мы с вами знакомы traducir turco
52 traducción paralela
Мы с вами знакомы.
Biz önceden tanışmıştık.
О, не думаю, что мы с вами знакомы.
Hayret! Tanıştığımızı sanmıyorum.
- Мы с вами знакомы?
- Sizi tanıyor muyum?
Мы с вами знакомы?
- Sizi tanıyor muyum?
- Мы с вами знакомы?
Tanışıyoruz, değil mi? Evet!
Мы с вами знакомы?
Seni tanıyor muyum?
Откуда у меня такое чувство, будто мы с вами знакомы?
Daha önceden tanıştığımıza yemin edebilirim sanki.
Мистер Стэнфорд, не сочтите за грубость, но у меня такое чувство, будто мы с вами знакомы.
Mr. Stanford, eğer bunu söylememi sorun etmeyecekseniz sizi bir şekilde tanıdığıma dair bir his var içimde.
Мы с вами знакомы?
Sizi tanıyor muyum?
Мы с вами знакомы, мисс Локхарт?
Birbirimizi tanıyor muyuz Bayan Lockhart?
А разве мы с Вами знакомы?
- Affedersiniz, daha önce tanışmış mıydık?
Итак, Люси, мы с вами знакомы?
Lucy, daha önce hiç tanışmış mıydık?
Мы с вами не знакомы.
Senli benli yapmacık konuşma benimle.
Знаете, мне вообще-то нельзя разговаривать с незнакомцами но с вами мы знакомы.
Biliyorum yabancılarla konuşmamam gerek ama biz önceden tanışmıştık.
Мы с вами знакомы?
- Tanışıyor muyuz?
Сьюзи, мы ведь с вами знакомы.
- Susy. Yabancı değiliz.
Мы с вами не знакомы.
Beni tanımıyorsunuz.
Недавно мы опросили несколько людей, Которые утверждают, что знакомы с вами.
Sizi tanıdıklarını iddia eden birkaç adamla konuştuk.
Мы ведь с вами не знакомы.
Hiç tanıştırılmadık.
Знакомы мы с Вами, Николай Петрович.
Adını biliyor olmanıza sevindim
Мы с вами не знакомы?
Tanışmış mıydık?
- Мы с вами не знакомы?
- Tanışıyor muyuz?
- Мы с вами не знакомы, но...
- Evet, beni tanımıyorsunuz ama...
- Здрасьте! - Мистер Мака, мы с вами не знакомы.
- Bay Macha, tanıştığımızı sanmıyorum.
Мы с вами знакомы?
Beni tanıyor musunuz?
Но мы же с вами знакомы.
- Sen yabancı değilsin. - Seninle bir ilişkim var.
- А мы с вами почти не знакомы.
- Hem daha yeni tanıştık.
Мы ведь знакомы с Вами?
Sizi tanıyorum.
Простите, но, по-моему, мы с вами не знакомы.
Affedersiniz ama tanıştığımızı sanmıyorum.
Я знаю, что мы с вами недостаточно хорошо знакомы, но... я вас люблю.
Sizi çok iyi tanımıyorum ama sizi seviyorum.
Мы с вами не знакомы?
Tanışıyor muyuz acaba?
Такое чувство, что мы с вами уже знакомы, доктор Бэйли.
Sanırım sizi zaten tanıyorum, Dr. Bailey.
А мы с вами не знакомы?
Seni tanıyor muyum?
Мистер Арчер, мы с вами едва знакомы.
Bay Archer, hemen samimi oldunuz.
Привет, я Джун, мы с вами ещё не знакомы...
Sanırım daha önce tanışma- - Aah!
Так вы верите, что мы с вами были знакомы?
Yani bizim birbirimizi tanıdığımıza inanıyor musun?
Мистер Ван Хофф, мы с вами едва знакомы, но прошу меня извинить.
Bay Van Hoff, biliyorum yeni tanıştık ama kusuruma bakmayacaksınız.
Мы с вами вообще не знакомы.
Tamamen yabancısınız.
Полностью с вами согласен, мы не знакомы.
Sizinle tamamen aynı fikirdeyim. Siz beni tanımazsınız, ben sizi.
Мы с Вами не знакомы.
Sizi tanımıyorum.
Просто... для меня это очень важно, а мы с вами едва знакомы.
Bu benim için çok mühim. Hem, birbirimizi çok az tanıyoruz daha.
Мы с Вами едва знакомы.
Henüz daha yeni taşındık.
Конечно, у нас тут нет проблем, но мы с вами давно знакомы.
Aramız iyi ama birbirimizi tanıyoruz.
Мы с вами уже близко знакомы, сэр.
Sizi giderek daha iyi tanıyorum efendim.
Мы с вами еще не знакомы.
Tanıştırılmadık.
Мы с вами даже не знакомы.
Birbirimizi tanımadığımızı biliyorum.
Мы с вами не знакомы, но я знаю вашего племянника, Пита.
Sizinle daha önce tanışmadık ama yeğeniniz Pete'in bir arkadaşıyım.
мы с вами не знакомы.
Yakalanırsanız birbirimizi tanımıyoruz.
Мы уже знакомы с вами.
Zaten tanışıyoruz.
Мы с Вами не знакомы, но мой отец вырос в этом доме, и мы хотели бы узнать, можно ли ему осмотреться.
Bizi tanımazsınız, ama babam bu evde büyümüş, bu yüzden, acaba sakıncası yoksa, evi gezebilir mi?
Мы с вами не знакомы, но ведь это ничего не меняет, правда?
Sizi de tanımıyorum ama fark etmez, değil mi?
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сами разберёмся 21
мы сами разберемся 21
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы сделаем всё возможное 82
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сами разберёмся 21
мы сами разберемся 21
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы сдаёмся 46
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы скучаем по тебе 46
мы сестры 16
мы созданы друг для друга 64
мы семья 252
мы с вами 143
мы сделали это 950
мы справимся 827
мы согласны 220
мы сработаемся 26
мы скучаем по тебе 46
мы сестры 16
мы созданы друг для друга 64
мы семья 252
мы с вами 143
мы сделали это 950
мы справимся 827
мы согласны 220