English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мы этого не допустим

Мы этого не допустим traducir turco

71 traducción paralela
Мы этого не допустим.
Asla affetmeyiz.
Мы этого не допустим.
- Hayır! Bizim yüzümüzden değil.
Мы этого не допустим.
Yalan söyledim.
- Но мы этого не допустим.
-... ama buna izin vermeyeceğiz. - Ne tür sorunlar?
Мы этого не допустим.
Buna izin vermeyiz.
Мы этого не допустим.
Bunu izin vermeyeceğiz.
Мы этого не допустим.
Bu iyi bir neden.
Мы этого не допустим.
Buna izin vermem.
Мы этого не допустим!
Bunu yapamazsın.
- Мы этого не допустим.
- Buna izin vermeyeceğiz.
Мы этого не допустим.
Öğrenmesine izin vermeceğiz.
Мы этого не допустим.
Bu asla olmayacak.
Он не упустит шанса пресануть нас и нашего клиента заодно... но мы этого не допустим.
Bizi ve müvekkilimizi mahkemede ezmek isteyecektir... Bunu yapmasına izin vermeyeceğiz.
- Мы этого не допустим.
Bunun olmasına izin vermeyeceğiz.
Это неправда, ясно? Мы этого не допустим.
Öyle bir şey olmayacak, izin vermeyeceğiz.
Вообще-то, мы обеспечим Новую Эру для Церкви. Чтобы случился еще один Киркволл - мы этого не допустим.
Aksine biz kilise için yeni bir çağ sunuyoruz Kirkwall'daki gibi olaylara müsaade edilmeyecek!
Мы этого не допустим.
- Böyle olmak zorunda değil.
Мы этого не допустим.
Boşuna ölmüş olmayacak.
Мы этого не допустим.
Bunun olmasına izin veremeyiz.
Мы этого не допустим.
Hayır, buna izin vermeyeceğiz.
Ни один человек, ни один миф, ни одна проблема не остановит это движение. Мы этого не допустим.
Hiçbir insan, hiçbir efsane hiçbir rahatsızlık bu Eylem'i durdurmayacak.
Ничего здесь не произойдет, мы этого не допустим.
Bugün burada bizim istemediğimiz hiçbir şey olmayacak.
- Но мы этого не допустим.
- Ama bunun olmasına izin vermeyeceğiz.
Вы солгали своим гостям и теперь угрожаете им насилием? Мы этого не допустим.
Konuklarınıza yalan söyleyip sonra da onları tehtit ediyorsunuz, daha öncehiç böyle davranılmamıştı.
Обещаю, мы этого не допустим.
Böyle bir şeye izin vermeyeceğim.
Мы этого не допустим.
İzin vermeyeceğiz.
Мы этого не допустим.
Müsaade etmeyeceğiz.
Мы не допустим этого.
Bunun olmasına izin veremeyeceğiz.
Мы не допустим этого снова.
Uh, bir daha olmayacak.
Мы поклялись, что не допустим этого.
Buna izin vermeyeceğimize yemin ettik.
- Мы не допустим этого.
Buna izin veremeyiz.
Этого мы не допустим!
- Bu kez aynı şey olmayacak.
Мы не допустим этого!
Buna engel olmalıyız
Мы этого не допустим!
Edilemez!
Мы этого не допустим.
Yakınlarda değil.
Ќет ≈ сли мы не допустим этого.
Gitmez eğer biz izin vermezsek tabii.
Допустим, мы... забьем с ним еще одну сделку, чтобы он не решил вальнуть нас до этого.
Diyelim ki bir satis daha ayarladik, tabii bunun bizi oldurmeye karar vermeden gerceklesmesi lazim.
Но мы не допустим этого.
Ama bunun olmasına izin vermeyeceğiz.
Мы не допустим этого.
Buna izin vermeyiz.
Мы этого не допустим.
Buna izin vermeyeceğiz.
Ну мы же этого не допустим, так?
Buna göz yumamayız, değil mi?
Мы этого не допустим.
- Asla söylemeyiz.
Мы знаем, что вы пытаетесь сделать, и не допустим этого!
Ne yapmaya çalıştığınızı biliyoruz buna izin verilmeyecektir.
Ну что ж... Мы с тобой этого не допустим.
Böyle bir şey olmasına müsaade etmeyiz.
А этого мы не допустим.
Ve sadece kendi itibarını da değil, benimkini ve bu firmanınkini.
Мы никогда этого не допустим.
Başarmana asla izin vermeyiz.
Мы не допустим этого
Buna izin vermeyeceğiz.
Извините, этого мы не допустим.
Üzgünüm bunu yapamayız.
Мы никогда не допустим этого!
Buna izin vermeyeceğiz!
Мы не допустим этого. Да, сынок?
Bir daha bunun olmasına izin vermeyeceğiz, değil mi oğlum?
Мы же этого не допустим?
Buna izin veremeyiz değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]