English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / На кого ты работаешь

На кого ты работаешь traducir turco

316 traducción paralela
На кого ты работаешь?
Kim için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь?
- Kim için çalışıyorsun?
Мне плевать, на кого ты работаешь!
Kime çalıştığın umrumda değil.
На кого ты работаешь?
Patronların kimler?
- На кого ты работаешь, Джон?
- Kime çalışıyorsun John?
На кого ты работаешь?
Kimin için çalışıyorsun?
Я спросил, на кого ты работаешь.
Kime çalıştığını sordum.
- На кого ты работаешь?
- Ben... - Sen kim için çalışıyorsun?
- На кого ты работаешь?
- Kim için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь?
Kime çalışıyorsun?
На кого ты работаешь? !
Benim için çalışır mısın?
Те, на кого ты работаешь.
Sen o insanlar için çalışıyorsun.
- Скажи мне, на кого ты работаешь!
- Şimdi kim için çalıştığını söyle!
Скажи мне, на кого ты работаешь, или я буду продолжать давить.
Kimin için çalışıyorsan nerede olduğunu söyle yoksa sıkmaya devam ederim.
Ниггер, тебе напомнить, на кого ты работаешь? !
Sana kimin için çalıştığını hatırlatmam gerekiyor mu adamım?
На кого ты работаешь, Крэйн?
Kimin için çalışıyorsun?
- На кого ты работаешь?
Kim için çalışıyorsun?
Ты сам не понимаешь на кого ты работаешь. Поверь мне, прав.
İnan bana.
- На кого ты работаешь нэ?
Ee bu günlerde kimin için çalışıyorsun?
Может, хочешь сказать нам, на кого ты работаешь, а мы забудем об этом маленьком инциденте?
Bize kimin için çalıştığını söylemek isterseniz biz de bu küçük hadiseyi unuturuz.
И на кого ты работаешь?
Ve kimin için çalışıyorsun?
Итак... вот мой вопрос : на кого ты работаешь?
İşte benim sorum. Kimin için çalışıyorsun?
а... приятель, я пойду, прикуплю еще, а лимонад можешь взять на кухне на кого ты работаешь?
Ahbap, evde kalmamış. Ben almaya gidiyorum, sodan mutfakta. Kimin için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь?
Kimse için.
Чак, я знаю, на кого ты работаешь.
Chuck, kimin için çalıştığını biliyorum.
На кого ты работаешь? !
Kimin için çalışıyorsun?
Теперь скажи мне, на кого ты работаешь, и это не будет столь неприятно.
Şimdi, bana kimin için çalıştığını söyle, böylece bu durum daha da kötüleşmesin.
Она шпион На кого ты работаешь?
Kimin için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь? ФБР?
FBI mı?
- На кого ты работаешь? - Я могу тебе помочь.
Kimin için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь?
- Kimin adına çalışıyorsun?
На кого ты работаешь? Ты чуть меня не убила.
Beni neredeyse öldürtüyordun.
- На кого ты работаешь?
Ama anlatamam.
- На кого ты работаешь?
- Kime çalışıyorsun?
Козёл! На кого ты работаешь?
Sikik herif, kim için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь?
Kimin için çalışıyorsun? Kimin için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь? ! Вы пытались убить меня.
- Kim için çalışıyorsun?
Ты на кого работаешь, на меня или на него?
Sen kime çalışıyorsun, bana mı yoksa ona mı?
- На кого же ты работаешь?
- Kimin adına çalıştığını söylemiştin?
Мне плевать на кого ты работаешь.
Kime çalıştığın umurumda değil.
И на кого же ты работаешь, Охотник?
Eee, kimin için çalışıyorsun Avcı!
Правда? На кого ты работаешь?
Gerçekten mi?
А ты, на кого ты работаешь? Те, с кем я работаю, платят и за то,..
- Sen kimin için çalışıyorsun?
На кого из Ван Эйкенов ты работаешь?
Hangi Van Aken için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь?
- Kimin için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь?
Kimin için çalışıyorsun, Martin?
Ты работаешь на кого-то?
- Başkaları için mi çalışıyorsun?
Ты легко сможешь найти себе кого-то, судя по тому как ты работаешь.
Bir kadın bulabilmenin en iyi yolu, iş sahibi olmakdır.
На кого ты работаешь?
Kim için çalışıyorsun sen be?
Ты на кого работаешь?
Kimin için çalışıyorsun?
Разумеется, если.. ты не работаешь на кого-нибудь рангом повыше.
Elbette senin üstünde karar veren biri yoksa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]