Начинаем через traducir turco
80 traducción paralela
Мы начинаем через 4 минуты, Кристиано.
4 dakika sonra başlıyoruz Christiano.
Мы начинаем через несколько секунд.
Sen de kabinde otursana.
Мы начинаем через 5.
Beş dakika sonra sahneye çıkıyoruz.
Начинаем через 5,4,3,2- -
Başlıyoruz. 5, 4, 3, 2...
Мы начинаем через 3,2,1- -
Başlıyoruz. 3, 2, 1...
Мы начинаем через, 5,4,3,2- - 1, и опустили вниз... 2, и опустили вниз... 3, и опустили вниз--Давайте посмотрим.
Başlıyoruz. 5, 4, 3, 2... 1 ve aşağı... 2 ve aşağı... 3 ve aşağı...
Мы начинаем через 5,4- -
Başlıyoruz. 5... 4...
Мы начинаем через 5,4,3,2- -
Başlıyoruz. 5, 4, 3, 2...
Начинаем через пять, четыре...
Beş saniye içinde yayındayız. Beş, dört...
Начинаем через 10.
10 saniye içinde yayındayız.
Начинаем через 10 минут.
On dakika içinde başlamaya hazır olun.
Начинаем через три... две...
Yayına giriyoruz üç, iki...
Так, все, начинаем через десять минут, так что давайте, надевайте свои костюмы.
10 dakika sonra başlayacağız, şimdi sizden hemen gidip kostümlerinizi giymenizi istiyorum. Tamam mı?
Мы начинаем через три... два...
Yayın için geri sayımdayız, üç, iki... Ne?
Итак, все. Начинаем через 5 минут.
Pekâlâ millet, beş dakikaya çıkıyoruz.
Начинаем через 30.
30 dakikaya başlar.
Начинаем через две минуты.
Vakit geldi.
Мы начинаем через 5 минут.
5 dakika içinde başlıyoruz.
Начинаем через 20 секунд.
20 saniye sonra yayındayız.
Начинаем через пять секунд.
Yayına beş saniye.
Мы начинаем через три, две, одну.
Geri sayımla birlikte... Üç, iki, bir.
Начинаем через 10 минут!
10 dakika içinde devam ediyoruz
Полная тишина! Внимание, мы начинаем через пять, четыре, три...
Herkes sessiz olsun, başlıyoruz 5, 4, 3...
Мы начинаем через год.
Evet, şimdiden birinci yılımızı kutlayacağız.
Начинаем через 15 секунд.
15 saniye sonra başlıyor.
Мы начинаем через полчаса.
Yarım saate sahneye çıkıyoruz.
Мы начинаем путешествие через космос.
Evren'in içlerine dogru yapacagimiz bir yolculuga baslamak üzereyiz.
Итак, друзья, мы начинаем выпуск через два дня!
WOLF FİLMCİLİK İki gün içinde filme başlıyoruz. Dusty!
Сэр, через минуту начинаем!
Hazırız, efendim. Bir dakika.
- Старайтесь чтобы предплечье правой руки, не работающей- - 3--Не двигалось. Мы начинаем через 5,4,3,2- - 1... 2-
Ve 5, 4, 3, 2.
Начинаем подъем через 5 секунд.
- Dalgıç yukarı!
Начинаем игру через пять минут!
Oyun beş dakika sonra başlıyor!
Через 10 дней мы начинаем забастовку.
On gün içinde greve gidiyoruz.
Начинаем штурм через 30 секунд.
30 saniye sonra saldırıya geçin.
Начинаем, через пять секунд эфир.
Hadi, beş saniye içinde başlıyoruz.
Дженни, мы начинаем через 10 минут.
Jenny, 10'da başlayacağız.
Мы начинаем, через три, два, один.
Olay yerinin komutasını almak üzereyim, üç, iki, bir.
- через три минуты начинаем
- Üç dakika.
Начинаем тест через 5... 4... 3...
Ve şimdi test başlıyor 5... 4... 3...
Мы начинаем съёмки через десять дней на Чинечитта.
On güm içinde çekimlere Cinecitta'da başlıyoruz.
Мы начинаем репетицию через 5 минут.
provaya 5 dakika içinde başlıyoruz.
Мы начинаем снимать фильм через неделю, а у нас все еще нет художника по костюмам.
Film çekimleri bir hafta içinde başlayacak, ama henüz kostüm tasarımcımız yok.
Через минуту мы начинаем наш рок-водный ролл-такль!
Bir dakika içinde, Harika Ahtapot'un gösterisi başlayacaktır. Acele edin!
Начинаем собрание через 5 минут.
5 dakika içinde toplantın var.
Начинаем снижение через 5'минут.
Burası Cenevre, iniş izni verildi. Quebec Zulu, 13000'e düşün. Alçalmaya başlıyoruz.
Начинаем следующий этап через двадцать две минуты.
İkinci aşamaya 22 dakika sonra başlıyoruz.
Начинаем съемку через пять минут, А эта девка Лила даже и сценарий ещё не привезла!
Beş dakika sonra çekime başlıyoruz ama Leela hâlâ senaryoyu teslim etmedi!
Через три недели начинаем съёмки.
Üç hafta sonra başlıyoruz çekmeye.
Пока ураган движется на восточное побережье, мы уже начинаем чувствовать его влияние через сильные ветра и все готовятся к обильным осадкам.
Fırtına şu an doğu yakasına doğru ilerliyor şiddetli rüzgârlarla kendisini şimdiden hissettirirken herkes kendini sel yağmurlarına hazırlıyor.
Мы начинаем кастинг через 3 минуты.
/ Rol dağıtımıyla başlıyoruz. /
Мы начинаем через полчаса...
Atölyeyi kaçırırım.
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208