Не будь идиотом traducir turco
159 traducción paralela
- Не будь идиотом.
- Enayilesme.
- Не будь идиотом, тебе не скрыться!
- Aptallık etme. Kaçamazsın.
Не будь идиотом - не первый день живешь.
O kadar saf olma. Sen nerede büyüdün?
Не будь идиотом.
Ahmaklaşma!
Не будь идиотом.
Koca kafalı olma!
Не будь идиотом!
Aptallık etmeyi bırak!
Не будь идиотом, успокойся,
Aptalca davranmak istiyorsan bunu şiddet göstermeden yap...
Не будь идиотом.
Bunu unutmayacağım.
Не будь идиотом, чувак.
- Saçmalama.
Слушай, чувак, не будь идиотом.
Aptallık etme!
Вернись, не будь идиотом!
Aptallık etme!
Не будь идиотом, ладно, я уже замужем, я замужем за Энди.
Aptal olma, tamam mı? Ben zaten evliyim, Andy'yle evliyim.
Не будь идиотом.
- Aptal olma.
Гомер, не будь идиотом.
Homer, ahmak olma.
Баз, не будь идиотом.
Buzz, aptal olma.
Не будь идиотом.
Kes şunu.
Пардши, не будь идиотом.
Pardshay, aptallık yapma.
Не будь идиотом.
Geri zekalı olma.
Не будь идиотом.
Aptal olma.
Не будь идиотом! Это ФБР.
- Aptallık yapma dostum!
- Не будь идиотом.
- Moronluk etmeyi kes.
- Не будь идиотом.
- Aptallık yapma!
Не будь идиотом.
Aptallık etme.
- Не будь идиотом!
Aptal olma.
- Не будь идиотом.
- Saçmalama!
- Швайбер, не будь идиотом, ладно?
Schweiber, salaklaşma. Tamam mı?
Не будь идиотом!
Saçmalama.
Не будь идиотом!
Aptal olma!
Не будь идиотом.
Aptallık etme!
Не будь идиотом.
Salak olma.
- Не будь идиотом!
- Aptallaşma!
- Не будь идиотом!
- Aptal olma.
Мэтт, не будь идиотом!
Matt, aptallık yapma!
не будь идиотом!
Çok aptalca!
Не будь идиотом!
Aptal olma.
- Не будь идиотом.
- Aptallaşma.
Не будь идиотом, Сэм, и не раскачивай лодку.
Aptal olma, Sam, gemiyi sallamadın mı?
Фрэнк, не будь идиотом.
Frank, aptallık etme.
Не будь идиотом.
Aptallaşma..
- Не будь идиотом, Говард.
- Saçmalama, Howard.
Не будь идиотом.
İğrençleşme.
Не будь идиотом.
Aptallık yapmak zorundaydın.
Не будь идиотом!
Aptal gibi davranma artık!
Ну же, не будь идиотом.
Hadi dostum.
Не будь таким идиотом
Konga, bongo değil!
Не будь таким идиотом. Давай, продолжай.
Aptal olma, hadi becer beni.
Не будь идиотом.
Anladın mı, seni gerzek, salak- -
- Не будь таким идиотом. Я пытаюсь привести в порядок твой помойку.
Saçmalama, arkanı toplamaya çalışıyorum.
Не будь идиотом, вернись!
Aptallaşma, geri gel.
Давай же, не будь идиотом!
Hadisene salak!
- Не будь таким идиотом, Сид.
- Bir dildo gibi davranmayı kes, Sid.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63