English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Не верю своим глазам

Не верю своим глазам traducir turco

206 traducción paralela
Не верю своим глазам.
- İnanamıyorum.
Господа, не верю своим глазам, передо мной два английских летчика и один герой Франции.
Ne harika bir gün... İki İngiliz pilot, bir Fransız kahraman.
- Я вижу и не верю своим глазам. - Пятьдесят баксов, Пат.
- Görüyorum ama hala inanamıyorum!
Эти парни похожи на животных, чувак. Не верю своим глазам.
Bu adamalar hayvan gibi, adamım.
Я просто не верю своим глазам!
Buna inanamıyorum.
- Не верю своим глазам!
- Gözlerimle görmesem inanmazdım.
Не верю своим глазам! Иосиф!
İnanmıyorum.
Не верю своим глазам.
Buna inanmıyorum.
Не верю своим глазам.
Oh, buna inanmıyorum.
Я не верю своим глазам.
Buna inanamıyorum.
Не верю своим глазам.
İnanamıyorum.
Крамер, я не верю своим глазам.
Kramer, buna inanamıyorum.
Я не верю своим глазам.
Buna inanmıyorum.
Я не верю своим глазам.
Bu burada olmamalıydı.
Что это, я не верю своим глазам наверное я сплю
Bu da ne, Gözlerime inanamıyorum. Rüya görüyor olmalıyım.
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
Her camda buz var Gözlerime inanamıyorum.
Не верю своим глазам.
Gördüğüme inanamıyorum.
Я вижу, но не верю своим глазам.
Görüyorum, fakat inanamıyorum.
Не верю своим глазам!
Vay anasını!
Я не верю своим глазам.
Fakat gözlerime inanamadım.
Пропала! Я не верю своим глазам!
İnanamıyorum!
Глазам своим не верю.
Gördüğüm şeye inanamıyorum.
Глазам своим не верю.
Gözlerime inanamıyorum.
Глазам своим не верю.
- Gemiye hoş geldin, Kirk.
Пара ребят. Глазам своим не верю...
Gözlerime mi inanmayacağım!
Глазам своим не верю.
Buna inanmıyorum!
Глазам своим не верю.
İnanılacak gibi değil. Şuna bak!
Глазам своим не верю!
Gözlerime inanamıyorum!
Не верю своим глазам.
İnanamıyorum!
Боже милостивый, не верю глазам своим!
Buna inanamıyorum.
я не верю глазам своим!
İnanamıyorum!
Не верю глазам своим.
Gördüklerime inanmıyorum.
Не верю глазам своим!
Gözlerime inanmıyorum!
Святые угодники! Глазам своим не верю.
Tanrım, inanamıyorum.
Глазам своим не верю!
İnanmıyorum.
Не верю глазам своим!
Burada da yaparım. Buna inanamıyorum!
Глазам своим не верю!
- İnanmıyorum. - Kim o?
Глазам своим не верю!
Dur! Bu iyi.
Боже, глазам своим не верю : на нём ни единой царапины.
Bir çizik dahi yok.
Я глазам своим не верю.
İnanmıyorum!
Глазам своим не верю!
Buna inanamıyorum.
Я просто глазам своим не верю!
Buna inanamıyorum!
Глазам своим не верю
Gözlerime inanamıyorum.
- Глазам своим не верю, что ты здесь.
Sekiz saat sürdü. - Burada olduğuna inanamıyorum.
Глазам своим не верю, ты пьешь воду?
Ben mi sarhoşum sen su mu içiyorsun?
Они сейчас прикончат друг друга Глазам своим не верю
Birbirlerini vuracaklar. İnanamıyorum!
- Я не верю в вампиров, но я верю своим глазам.
- Vampirlere inanmam ama gördüklerime inanırım.
Но глазам своим не верю, он продолжает играть после того, как его сбила машина.
Ama araba çarptıktan sonra oynayabildiğine inanamıyorum.
Глазам своим не верю.
İnanmıyorum.
Глазам своим не верю! Мы отлучимся на минутку.
Aaa sizi biraz bırakayım.
Глазам своим не верю.
Buna inanamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]