Никого не напоминает traducir turco
73 traducción paralela
- Он тебе никого не напоминает?
- Sana birini anımsattı mı?
Но нет. Я в смысле... Расс тебе случаем никого не напоминает?
Demek istediğim Russ sana birini anımsatmıyor mu?
Она тебе никого не напоминает?
Sana birini andırmıyor mu?
"Она вам никого не напоминает?" И вся вот эта фигня.
Ya da birini anımsatıyor muymuş. Hoşuna gitmiyor gibi.
Одна из женщин рядом с императрицей тебе никого не напоминает?
İmparatoriçeye bakan kadınlar şaşırtıcı değiller mi?
Никого не напоминает?
Tanıdık geliyor mu?
Имя вам никого не напоминает?
Bu isim sizde birşeyler çağrıştırdı mı?
Никого не напоминает?
Sana birini hatırlattı mı?
Никого не напоминает?
Bana aynı seni hatırlatıyor.
Никого не напоминает?
Bu sana birini hatırlatıyor mu?
А тебе она никого не напоминает?
Ama o kızın birisini hatırlattığını düşünmüyor musun?
Это тебе никого не напоминает?
Bu resim sana birisini hatırlatıyor mu?
Никого не напоминает?
Bir şey hatırlattı mı?
Никого не напоминает?
tanıdık geldi mi?
Никого не напоминает?
Daha önce duyduğumuz biri mi peki?
Никого не напоминает?
- Kim gibi geldi sana bu?
Тебе это никого не напоминает?
Sana bir şey hatırlattı mı?
Роберт. Тебе это никого не напоминает?
Bu sana bir şeyler anımsatıyor mu?
Эй, она вам никого не напоминает?
Tanıdık gelmiyor mu?
Если честно, посмотри сам на что ты вечно жалуешься в Добби. Я имею в виду, понимаешь, DJ-бары, курение дури, финансовая неорганизованность, - все это тебе никого не напоминает?
Dürüst ol, Dobby hakkında her zaman mızmızlandığın şeyler DJ barları, esrar içmesi, finansal açıdan zayıf hesaplar yapması tüm bunlar sana birini hatırlatmıyor mu?
Никого не напоминает?
Tanıdık geldi mi?
Никого не напоминает?
Tanıdığın birine benziyor mu?
Это вам никого не напоминает?
Hiç tanıdık gelen bir şey yok mu?
Она тебе никого не напоминает?
Sana da tanıdık geliyor mu?
Никого не напоминает, пап?
Sana birini hatırlatıyor mu baba?
- Он тебе никого не напоминает?
- Yani, sana kimseyi anımsatmadı mı?
- Лицо жертвы никого не напоминает?
- Kurbanın suratı bir şey anımsatıyor mu?
Никого не напоминает?
Tanıdık mı?
Она тебе никого не напоминает?
Senin de tanıdığın birisini hatırlatıyor mu?
Никого не напоминает?
Sana birini hatırlatıyor mu?
Никого не напоминает?
Böyle birini tanıyor musunuz?
Никого не напоминает, Мэри?
Sana birini hatırlattı mı Mary?
Этот Джа-свин Бибер тебе никого не напоминает?
Orada ki Justin Blobber... sana birini hatırlatmıyor mu?
Никого не напоминает?
Bir şey hatırlatıyor mu?
Никого не напоминает?
Sana kimseyi hatırlatıyor mu?
Никого не напоминает?
- Tanıdık geldi mi?
- Никого не напоминает?
- Tanıdığınız birisi mi?
Тебе это никого не напоминает, Рон?
Tanıdık geldi mi Ron?
Никого не напоминает?
Sana bir şeyleri hatırlatıyor mu?
Никого вам не напоминает?
Sana birini hatırlatıyor mu?
" ебе это никого не напоминает?
Bu tanıdığımız birine benziyor mu?
Никого тебе не напоминает?
Sana birini hatırlattı mı?
Ну, он никого тебе не напоминает?
Pek, o sana birini anımsatıyor mu?
Реклама : "Великий Дессертини общается с мёртвыми" Никого не напоминает?
Tanıdığımız birine benziyor mu?
Никого вам не напоминает, босс?
Sana birini hatırlatıyor mu, patron.
Она тебе никого не напоминает?
Sana birini hatırlatıyor mu?
Она симпатичная, но нет. никого кого бы я знал не напоминает.
Güzel görünüyor ama tanıdığım birisine benzemiyor.
Никого не напоминает?
Tanıdık geldi mi? - Craig bu.
Никого знакомого не напоминает?
- Size tanıdık geldi mi?
Врет, держит в тайне то, с кем проводит время. Это тебе никого из знакомых не напоминает?
Kiminle vakit geçirdiği hakkında yalan söylemek, sır saklamak aklına tanıdığımız birini getiriyor mu?
Никого тебе не напоминает, Мр. Риз?
Bu size kimi hatırlatıyor Bay Reese?
никого нет дома 126
никого нет 384
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не впускать 30
никого не волнует 61
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого нет 384
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не впускать 30
никого не волнует 61
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого не осталось 63
никого не впускать и не выпускать 45
напоминает 43
напоминает мне 23
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
напоминает 43
напоминает мне 23
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24