English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Он звонил тебе

Он звонил тебе traducir turco

100 traducción paralela
- И он звонил тебе рано утром?
- Bu sabah seni erken mi aradı?
Да, но он звонил тебе, признай это.
Yine de seni aradı. Hakkını ver.
Когда он звонил тебе?
Ne zaman aradı?
Какой-то мужчина... он звонил тебе.
Seni arıyorlardı... Bir adam.
Он звонил тебе?
Seni aramaya çalıştı mı?
Хотя в день его убийства, он звонил тебе трижды.
Ama öldürüldüğü gün, seni üç kere aramış.
Ты говорила, он звонил тебе в Калифорнию и говорил как он несчастен и как сильно он скучает по твоей матери,
Seni California'da arayıp, ne kadar mutsuz olduğunu, anneni ne kadar özlediğini söyleyip, tatilini kısa kesip
Он звонил тебе. Нет.
Arıyormuş.
Он звонил тебе на мобильный?
Seni cepten mi aradı?
Он звонил тебе насчёт меня?
Benim için mi aradı?
Почему он звонил тебе за помощью?
Yardım istemek için niye seni aramış?
Он звонил тебе в офис?
- Ofisi mi aradı?
Я не понимаю. Почему он звонил тебе домой?
Neden evinden aradığını anlamadım.
Ну, во-первых, он звонил тебе, значит, что бы там не происходило в его голове, ты должна быть частью этого и...
Peki neden bana geldin? Birincisi, seni aradı, yani her ne geçiyorsa kafasından içinde sen de varsın demektir.
Он звонил тебе или посылал СМС?
Seni hiç aradı mı ya da mesaj attı mı?
Он звонил тебе три раза с тех пор, как ты здесь.
Buraya geldiğinden beri üç kere aradı.
Он звонил тебе, чтобы пригласить на ужин сюда в День святого Валентина?
Sevgililer gününde seni yemeğe çağırmak - için mi aradı yani?
Я знаю, это звучит странно, но я знаю, что он звонил тебе.. так что..
Bunun kulağa çılgınca geldiğini biliyorum ama ayrıca seni aradığını da biliyorum.
Так вот почему он звонил тебе?
Yani bu yüzden mi seni arıyordu?
Он звонил тебе?
O mu aradı seni?
– Он тебе звонил ночью?
- Dün gece seni aradı mı?
- Лестер, он тебе звонил.
- Lester, seni buradan aradı.
Он звонил тебе сюда. - Он знает где ты. - Это он был.
- Evet, telefondaki As'tı.
Он тебе звонил?
Seni mi aradı?
А это будет очень неплохо, потому что Кэлловей звонил мне... если тебя не будет на конференции в пятницу... он отменит сделку. Если ты сделаешь это для меня, Джонни... Я куплю тебе крысоферму... и ты будешь забавляться там со своими крысами-пуколками... до конца дней своих.
Bu iyi fikir çünkü Calloway Cuma günü basın açıklamasına gelmezsen anlaşmanın yatacağını söyledi Benim için bunu yaparsan Johny sana bir fare çiftliği alırım.
- А зачем он звонил тебе?
- Niye aradı?
Он не звонил тебе из "Хитроу".
Heathrow'dan seni aramadı.
- Он не звонил тебе из "Хитроу"
- Ama, seni Heathrow'dan aramadı.
- Тебе звонил он.
- O çağırdı.
- Когда он тебе звонил, Джон?
- Seni ne zaman aradı John?
- Он тебе потом звонил?
- Seni sonra aradı mı?
- А он тебе не звонил?
- Seni aramadi mi?
Он не звонил тебе?
Seni aramadı mı?
Джек... Твой отец... Когда он звонил мне... он хотел тебе помочь...
Jack baban sana yardım etmem için beni aradığında çok sarhoştu ve söylediklerini anlamakta oldukça zorluk çektim.
- Он не звонил тебе?
- Bekle!
Я просто хочу знать, что это за Билли и зачем он тебе звонил. — Не твое дело!
Billy'nin kim olduğunu ve neden aradığını bilmek istiyorum.
Он тебе уже звонил.
15 dakika önce yine aramıştı.
" по телефону он тебе не звонил, верно?
Gri minibüs yok. Seni telefonla da aramadı, değil mi?
Он ведь тебе звонил.
Seni aramış ya.
Телефонные записи говорят, что он регулярно звонил тебе домой.
Telefon kayıtlarına göre seni düzenli olarak aramış.
Он сказал, что звонил тебе.
Seni aramış.
Он тебе опять звонил?
Seni yine mi aradı?
Я только что послал тебе видео с моего телефона, проанализируй его срочно, посмотри, нельзя ли определить, что говорил Кевин Скотт, и по какому номеру он звонил.
Sana bir görüntü yolluyorum. Onu bir incele. Kevin Scott'ın ne dediğini ve hangi numarayı aradığına bak.
Он и тебе звонил? !
- Seni de mi aradı?
Да, все хорошо. Он не звонил тебе?
- Sen konuşmadın mı?
Он тебе звонил?
O seni mi aradı?
Я подскажу тебе, кому он звонил... не Филу Джексону.
Kimi aradığına dair, size bir ipucu vereyim Phil Jackson değil.
Толлер ничего не знает, иначе он бы тебе не звонил каждые 5 секунд.
Toller'ın bir şey bildiği yok, yoksa seni beş saniyede bir aramazdı.
Мне плевать, что он тебе звонил.
Seni araması umurumda değil.
- Может уже нет. Он не звонил тебе?
Belki oradan da ayrılmıştır.
Я звонил гинекологу. Он ни разу о тебе не слышал.
Doğum uzmanını aradım, seni hiç tanımıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]