Она вам понравится traducir turco
76 traducción paralela
- Если она вам понравится, то я...
Olur da bayandan hoşlanırsanız...
Я думаю, она вам понравится.
Beğeneceğinizi düşünüyorum.
Будучи на вечеринке с коктейлями я вдруг увидела вас проезжающей, ночью эта замечательная вечеринка продолжится и я точно знаю, что она вам понравится.
ASİLER PRENSES'TEN MÜCEVHERİ GERİ İSTİYORLAR
Она вам понравится.
Bundan hoşlanacaksınız.
Там будет девушка, она вам понравится.
Hoşuna gidecek bir kız da gelecek.
- Да, она вам понравится.
- Evet, rahat edeceksiniz.
Она вам понравится.
Onu seveceksin.
Есть другая квартира, она вам понравится.
Aslında daha iyi durumda olan bir tane daha var.
Надеюсь, я вас не потревожила но я нашла еще игрушку. Думаю она вам понравится.
Umarım rahatsız etmiyorumdur ama hoşlanacağını düşündüğüm bir oyuncak daha buldum.
- А если она вам понравится?
- Ya Mardah hoşuna giderse?
Вы вернетесь к обычной жизни... где вас ждет ваша судьба, и будем надеяться она вам понравится.
Olduğu şekliyle normal hayatlarınıza sizi bekleyen kaderlerinize döneceksiniz,... ve hepimiz bunların güzel şeyler olduğunu umalım.
Кабриолет, кожа, с прибамбасами. Она вам понравится.
- Deri döşeme, full aksesuar.
Ее зовут Юми. Она вам понравится.
Adı Yumi.Onu seveceksiniz.
Я... Я не уверена, что она вам понравится.
Hoşuna gideceğinden emin değilim.
Она вам понравится.
Onu seversin.
О, это отличная история, она вам понравится!
Harika bir hikayedir, eminim bayılacaksınız.
Говорю вам, она вам понравится.
Söylüyorum ya, sizler de onu çok seveceksiniz.
Еще здесь колбаска андуй, уверена, она вам понравится.
İçinde sosis, sucuk falan var yani bayılacaksınız.
Думаю она вам понравится.
Onu beğeneceğinizi düşünüyorum.
Но у меня есть идея, и если она вам понравится, мы сможем закончить все это прямо сейчас.
Yeni bir fikrim var, eğer beğenirseniz bu işi burada bitirebiliriz.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Sanırım gezegen hoşunuza gidecektir.
Думаю, она вам очень понравится.
Onu seveceksiniz.
Я обещаю, она вам понравится.
Söz veririm bundan daha çok, hoşlanacaksın..
Она вам не понравится.
Kimse sevmez zaten.
Вам понравится. Она про школьного учителя, которого преследует демон без головы.
kafası olmayan bir iblisin kovaladığı bir öğretmen hakkında.
Вам она понравится, но там еще не закончился ремонт.
Beğeneceksiniz, ancak halen tamiratta.
Она Вам либо понравится, либо нет.
Biz sanki deneyime bağlı Ayın Kitabı Kulübü gibiyizdir.
Я знал, она вам понравится.
Gel biraz dolaşalım.
Она вам понравится.
Ona bayılacaksınız.
Но вам она не понравится.
Fakat hoşuna gitmeyecek.
Она сказала, что вам понравится.
Onları seveceğinizi söylemişti.
По сути, думаю, она вам очень понравится...
Aslında oldukça ilginç bulacağını düşünüyorum.
Вам она понравится.
Onu çok seversin.
Думаю, Вам она понравится.
Beğeneceğini sanıyorum.
Нет, я думаю, что не смогу, но я подумал, Вам понравится эта комната, и вот она для Вас.
Hayır, yapamam ama bu odayı seveceğinizi düşündüm ve işte sizin için. İyi günler, efendim.
У меня есть идея, но вам она не понравится.
Benim bir fikrim var ama hoşunuza gitmeyecek.
Я нашла одну, но вам она не понравится!
Bir tane buldum ama hoşunuza gitmeyecek!
Но понравится ли она вам?
Fakat tarzına uyar mı bilmem?
Вам она понравится.
Çok hoşunuza gider.
Здесь я получаю вдохновение для своей коллекции, надеюсь, вам она тоже понравится.
Ve burası koleksiyona ilham veren yer. Umarım bizim kadar seversiniz.
Вам она понравится.
Onlara bayılacaksın.
У меня есть немного старой туалетной бумаги, может вам, ребята, она больше понравится.
Kullanılmış tuvalet kağıtlarım vardı, daha çok hoşunuza gider.
Вам она чрезвычайно понравится.
Onu çok seveceksiniz.
И я надеюсь она вам понравится.
Umarım bu da hoşunuza gider. ¶ Meksikalı Amerikanlar ¶ ¶ Sadece çete savaşlarını sevmezler ¶
У меня есть идея, но... Вам она не понравится.
Bir fikrim var, ama pek hoşunuza gitmeyebilir.
Она мне нравится, она разбирается в технологиях, она клевая. Вам она понравится.
Benden hoşlanıyor, teknolojiye acayip düşkün.
Вам, чуваки, она очень понравится.
Seversiniz kesin.
Я боюсь, что она вам не понравится.
Kızdan hoşlanmayacağınız konusunda endişeliyim.
Я знаю, Вам она очень понравится.
Ondan oldukça hoşnut olacağınızdan eminim.
Вообще-то, есть, но она вам не понравится.
Aslında, var. Ama hiç hoşuna gitmeyecek.
Я не только не снижу вам тариф, но вы ещё и закажете ту же девушку по тому же тарифу, и вам она понравится.
Azaltılmış fiyat teklifini kabul etmemekle kalmıyorum ayrıca aynı kız ile aynı fiyattan randevu veriyorum. Sen de zamanı gelince bundan zevk alıyorsun.
она вампир 24
она вам нравится 21
она вам сказала 19
она вам понадобится 17
вам понравится 391
понравится 84
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она вам нравится 21
она вам сказала 19
она вам понадобится 17
вам понравится 391
понравится 84
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она видела 149
она вернулась 315
она врач 27
она все поняла 20
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она видела 149
она вернулась 315
она врач 27
она все поняла 20
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100