English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Отлично получается

Отлично получается traducir turco

264 traducción paralela
У вас отлично получается.
Lehçeniz mükemmel.
Это у тебя отлично получается.
Onu iyi yapıyorsun.
У него отлично получается.
O işini iyi yapar.
Давай, у тебя отлично получается.
Hadi, harika gidiyorsun.
У тебя отлично получается. Ты чувствуешь?
Tamam, çok güzel kullanıyorsun.
У нее отлично получается.
Çok iyi gidiyor. Evet.
- Это у вас отлично получается.
Bu konuda çok iyisin.
Отлично получается.
Formunuz mükemmel.
И у вас отлично получается.
Bunda çok iyisin.
- У тебя отлично получается.
- İyi gidiyorsun.
У тебя отлично получается, Нерис.
Harika gidiyorsun, Nerys.
У мужчин отлично получается извиняться на следующий день.
Evet ve bunda çok başarılısın. Erkekler, ertesi gün özrün üzerine atlama konusunda çok başarılıdır.
У вас отлично получается!
Hepiniz çok iyi çalışıyorsunuz.
Отлично получается, Томми!
Çok iyi, Tommy.
Я только хочу сказать, что у тебя отлично получается изображать неодушевленный предмет.
Cansız obje gibi görünme çabanda başarıIı olduğunu söylemem gerek.
- Отлично получается выглядеть спокойно.
Dalga mı geçiyorsun?
У меня всё отлично получается... когда я днём работаю.
E-eğer gündüz vardiyasında çalışırsam işimi gayet iyi yapabilirim.
Это второе, что у тебя отлично получается делать губками.
Dudaklarınla yapabileceğin en iyi ikinci iş.
У тебя отлично получается.
Sürmeye başla.
- Отлично получается!
- Harika gidiyorsun!
У тебя отлично получается.
Kesinlikle iyisin.
У тебя отлично получается.
Harikasın.
У неё отлично получается.
O bunu mükemmel yapıyor.
Будем делать то, что у нас отлично получается, Скуб.
Galiba en iyi yaptığımız şeyi yapacağız Scoob.
Как бы вы там не выставляли лавки - у вас отлично получается.
Ne yaparsanız yapın, sorun yok.
Хорошо, я только упаду в обморок на минуту, но у вас отлично получается
Tamam, ben bir dakikalığına bayılacağım fakat iyi iş çıkarıyorsun.
У Вас отлично получается ввернуть словечко.
Ağzın sıkı laf yapıyor.
Отлично получается!
Başardın.
И у тебя это отлично получается. Ты
Ve sen bu işin en iyisisin.
Правда? У тебя отлично получается.
Kötü ellerim vardı, her defasında blöf yaptım.
У нас все отлично получается.
Gayet iyi gidiyorduk.
С Джимом как : если его что-то увлекает — например, офисные Олимпийские игры — он полностью этому отдаётся, и у него отлично получается.
Jim ile ilgili olarak, bir şey konusunda heyecan duyduğu zaman, mesela Ofis Olimpiyatlarındaki gibi, gerçekten de işine odaklanıyor ve harika iş çıkarıyor.
- Отлично получается!
- Tamam, geçiyor.
У вас отлично получается!
Çok iyi gidiyor!
Я, типа... предпочитаю дышать. Да ладно, у тебя отлично получается.
- Nefes almayı tercih ederim.
У нас отлично получается.
Hala kazanabiliriz.
У тебя отлично получается.
Çok güzel sürüyorsun.
У тебя отлично получается.
Harika gidiyorsun.
Отлично, прямо долбанная мелодрама получается.
Ne şâirane!
Всё получается просто отлично.
Ama, hiçbir şikâyetim yok.
- Отлично! Получается!
Harika, hemen kaptın.
Отлично получается.
İyi kestin.
Отлично получается.
Süper gidiyorsun.
- И получается это у тебя отлично.
- Bunda çok başarılısın.
Отлично получается!
Sallanmayı bırak, dengemi bozuyorsun.
Отлично. У тебя хорошо получается.
Pekâlâ derin bir nefes al.
- У тебя это отлично получается.
- Bu işte çok iyisiniz.
У тебя отлично получается.
Devam et dostum, çok iyi gidiyorsun.
У тебя получается. Отлично!
Başarıcaksın!
У тебя это отлично получается.
Bak ne kadar da güzel dövüşüyorsun.
У тебя отлично получается, Джессика.
Çok iyi gidiyorsun, Jessica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]