Отлично сделано traducir turco
45 traducción paralela
Отлично сделано, черт!
İyi gitti, yaramaz!
- Отлично сделано. - Да, я знал, что он это сделает.
Evet, bunu yapacağını biliyordum.
Отлично сделано.
Aferin.
О! Отлично сделано, парень.
Harikaydın, evlat.
Отлично сделано, Ангел.
Aferin, Angel.
- Отлично сделано, приятель.
- İyi iş, ahbap.
Отлично сделано.
Tebrikler.
Отлично сделано, Невилл.
Aferin, Neville.
это было отлично сделано доктор Шепперд очень впечатляет не хотел бы я делать такое каждый день, но спасибо
Bu işi çok iyi başardınız, Dr. Shepherd. çok etkileyici, tam manasıyla Her gün yapmayı isteyeceğim bir şey değildi, yine de teşekkürler.
Отлично сделано, Евангелин!
Süper atış Evangelyne.
Хорошо. Вот что у меня есть "Хорошая работа" "Отлично сделано" и "Продолжай в том же духе"
Ben şunları buldum : "İyi iş", "Ellerine sağlık"... ve "Harika".
Отлично сделано, доктор Карсон.
İyi iş çıkardınız Dr. Carson.
Отлично сделано, сказал бы я сам себе.
Bravo, ben olsam böyle derdim de.
Отлично сделано.
Aferin sana.
Отлично сделано.
Güzel hallettin.
Хороший пошив, отлично сделано.
İşçilik iyi. Biçimi güzel.
Отлично сделано, Никола!
- İyi iş Nikola.
Отлично сделано, Джимми.
- Harika olmuş, Jimmy! - Teşekkürler.
Отлично сделано, сладкий.
Aferin sana tatlım.
В общем... Все было отлично сделано от начала и до конца!
Her şey baştan sona dört dörtlük oldu.
Отлично сделано, мальчик!
Aferin sana evlat!
Отлично сделано.
Süper oldu.
Отлично сделано.
İyi işti.
Отлично сделано, Микаса!
Amanın. Çok güzel yapmışsın Mikasa.
Отлично сделано.
Bayağı iyi iş çıkardın.
Отлично сделано, Мистер Френкс.
İyi günler. - Güzel toplantıydı, Bay Franks.
Отлично сделано.
Ağzına sağlık.
Отлично сделано. - Хочешь выпить?
İçki ister misin?
Отлично сделано
Çocuklar, iyi işti ha?
Отлично сделано.
Harika.
Отлично сделано.
- İyi hallettin.
- Отлично сделано.
- Aferin.
Я видел снимки. Всё сделано отлично.
Röntgenlerine baktım, çok hızlı kaynıyor.
Отлично, если Вы, генерал Сматс, попросили, я уверен это будет сделано.
Siz isterseniz General Smuts, feshedileceğine eminim.
- Отлично. Пол дела сделано.
- İşimizi kolaylaştırdınız!
все будет сделано отлично, из хорошего материала со специальной скидкой для Вас, сеньора.
Size özel fiyata, en iyi hizmeti ve birinci sınıf malzemeleri sunuyoruz.
Отлично. Считай уже сделано, ты что, шутишь? Я двигаюсь, словно кошка.
Ben kedi gibi hareket ederim.
Отлично. Уже сделано, пап.
Şimdiden hallettim bile, Baba.
Отлично сделано, взрослые.
Sazan!
Отлично сделано, мисс Бак. переводчики inessa _ muh, Олег Вершинин
İyi işti Bayan Buck.
Считай, что дело сделано. Отлично, спасибо, Хаскел. Но понимаешь ли, для меня это очень важно...
- Çok teşekkür ederim ama bu benim için çok önemli.
Всё было сделано отлично. Это было...
Her şey dört dörtlüktü, her şey.
Отлично, все сделано!
Halloldu.
сделано в китае 19
сделано 562
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
сделано 562
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличное начало 48
отлично получается 30
отличная идея 1406
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличное начало 48
отлично получается 30
отличная идея 1406