English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Поговорим об этом завтра

Поговорим об этом завтра traducir turco

77 traducción paralela
Поговорим об этом завтра.
ÇıIdırmışsın, canım.
Поговорим об этом завтра.
Bunu yarın konuşuruz.
Поговорим об этом завтра. Многое будет решено тогда.
Bunu yarın konuşuruz, birçok şey o zaman belli olur.
Поговорим об этом завтра на обычном утреннем совещании.
Bunu yarın sabahki olağan kurul toplantısında konuşuruz.
Поговорим об этом завтра.
Bunu sabah konuşuruz.
Поговорим об этом завтра в офисе.
Yarın ofiste konuşuruz.
Мы ещё поговорим об этом завтра.
Yarın bu konuda daha fazla konuşacağız.
- Виллоу, мы поговорим об этом завтра.
- Willow, bunu yarın konuşuruz. - Hayır!
Поговорим об этом завтра, в школе.
Yarın okulda konuşuruz.
Давай поговорим об этом завтра, в школе.
Bunu yarın okulda konuşalım.
Поговорим об этом завтра.
Bunu yarın konuşacağız!
Что давайте поговорим об этом завтра, как вы считаете?
Bunu yarın konuşalım mı?
Давай поговорим об этом завтра.
Bu işi yarın halledelim.
Поговорим об этом завтра.
Yarın konuşuruz.
Ну и идиотка! Поговорим об этом завтра же с утра.
Yarın birşeyler konuşuruz.
Давайте поговорим об этом завтра.
Bunun hakkında yarın konuşalım.
- Господин Каро, поговорим об этом завтра.
- Bay Karow, yarın konuşuruz.
Не волнуйся, поговорим об этом завтра.
Merak etme, yarın yine konuşuruz tamam mı?
Ok, поговорим об этом завтра.
Bunu yarın sabah konuşuruz.
Поговорим об этом завтра. - Привет, Дэвид.
- Bilemiyorum, bakmam gerek.
- Давайте поговорим об этом завтра.
- Bunu yarın konuşalım.
Мы поговорим об этом завтра.
Yarın devam ederiz.
Давай поговорим об этом завтра.
Neden yarın konuşmuyoruz?
- Поговорим об этом завтра.
- Yarın konuşuruz.
Мы поговорим об этом завтра, Кевин.
- Bunu yarın konuşuruz, Kevin.
Давайте поговорим об этом завтра, хорошо?
Yarın konuşalım olur mu?
Хорошо, давайте.. поговорим об этом завтра.
Tamam, bu konuyu yarın konuşmaya devam edelim.
И поговорим об этом завтра. Ладно?
Bunu da yarın konuşuruz, olur mu?
Поговорим об этом завтра, хорошо?
Yarın da konuşabiliriz, tamam mı?
Давай поговорим об этом завтра?
Bunu yarın konuşalım.
Мы поговорим об этом завтра.
Yarın konuşuruz.
Мы поговорим об этом завтра.
Bunu yarın konuşuruz.
Тогда просто поговорим об этом завтра.
O zaman yarın konuşuruz.
Поговорим об этом завтра,
Bunu yarın konuşuruz. Hayır!
Давайте поговорим об этом завтра.
Bunu yarın konuşalım.
Давай просто ляжем спать и поговорим об этом завтра?
Sadece biraz uyuyalım yarın konuşalım bunları, olurmu?
Но мы поговорим об этом завтра, в кругу семьи, ладно?
Yarın akşam ailecek konuşuruz olur mu?
Мы об этом завтра поговорим.
Yarın konuşuruz.
А сейчас ты пойдешь и выспишься, а завтра мы снова об этом поговорим.
Şimdi git ve uyu. Sabah bu konuyu tekrar konuşuruz.
Остановись, мы поговорим об этом завтра, слышишь?
Dur!
Давай поговорим об этом завтра.
Bunu yarın konuşalım.
Мы поговорим об этом с родителями Джейка завтра после моей отрыжки.
Yarınki gaz çıkarmamdan sonra Jake'in ailesiyle konuşuruz.
Поговорим об этом завтра?
Bunu yarın konuşabilir miyiz?
Поговорим об этом завтра.
Konuşmak ister misin?
Я позвоню тебе завтра, и мы поговорим об этом.
yarın seni ararım, o zaman konuşuruz.
Давай завтра об этом поговорим?
Bunu yarın konuşsak olur mu?
Ладно, давай завтра об этом поговорим.
Yarın etraflıca konuşuruz.
Вы должно быть очень недовольны, и мы можем поговорить об этом здесь, или я могу отвезти вас в участок, вы посидите в камере, и мы поговорим завтра.
Sen de ona büyük bir kin gütmüş olmalısın ve bunu burada konuşabiliriz ya da seni içeri alabilirim bir hücrede oturur yarın da bundan bahsederiz.
Позвони мне завтра, и мы поговорим об этом.
Beni yarın ara ve bu konuda konuşalım.
Встретимся завтра и поговорим об этом.
Yarın buluşalım ve sohbet edelim bu konuda.
Детальнее поговорим об этом завтра.
Yarın bunun hakkında daha uzun konuşuruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]