English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Поговори с нами

Поговори с нами traducir turco

49 traducción paralela
— Поговори с нами.
Konuş bizimle.
Поговори с нами, брат!
Konuş bizimle, ahbap. - Haydi.
Поговори с нами.
Gel ve anlat bize.
Поговори с нами.
Bunun hakkında konuşmak zorundasın.
Поговори с нами. Никто у тебя это не отнимет
Biraz da bizimle konuş Önünden alan yok.
Если тебя что-то расстраивает, поговори с нами.
Eğer bir şeylere üzüldüysen, bizimle konuş.
Ну же, Джен. Поговори с нами, пожалуйста.
Hadi, Jen konuş bizimle, lütfen.
Хорошо? - Саманта, поговори с нами.
Samantha, konuş bizimle.
- Поговори с нами.
- Konuş bizimle. - Morris?
Поговори с нами, Эл!
- Al, konuş bizimle, Al!
Только поговори с нами.
Konuş bizimle.
Давай же, поговори с нами.
Hadi ama. Konuş bizimle.
Энни, Энни, поговори с нами.
Ane, Annie, konuş bizimle.
Поговори с нами!
Bizimle konuş.
Поговори с нами, Джеф.
Bize anlatabilirsin, Jeff.
- Никки, поговори с нами о Греге.
- Nikki, Greg hakkında konuşalım. - Hayır.
Робин, выходи и поговори с нами.
Robin, çık da konuşalım hadi.
Сядь и поговори с нами быстренько.
Otur da biraz konuşalım.
Поговори с нами.
Bizimle bir dakika konuşurmusun.
Просто поговори с нами, милая.
Hadi konuş bizimle, tatlım.
Поговори с нами, мальчик!
- Konuş bizimle oğlan!
Поговори с нами, Рэйна!
- Bizimle konuş, Rayna!
Поговори с нами.
Konuş bizimle.
Пожалуйста, поговори с нами!
Lütfen, konuş bizimle!
Эбби, пожалуйста, поговори с нами!
Abby, Iütfen konuş bizimle.
Тайлер, поговори с нами
Tyler, konuş bizimle.
Просто присядь и поговори с нами секундочку, хорошо?
Sadece gel otur ve bizimle biraz konuş, tamam mı?
Поговори с нами, Эрик.
Konuş bizimle, Eric.
- Просто поговори с нами.
- Bizimle konuşmak zorundasın.
Барри, поговори с нами.
Barry konuş bizimle.
Пожалуйста, поговори с нами!
Lütfen konuş bizimle.
Поговори с нами.
Paylaş, lütfen.
- Поговори с нами.
- Konuş bizimle.
Просто присядь и поговори с нами секундочку, хорошо?
Otur da konuşalım biraz olur mu?
Пожалуйста, поговори с нами.
Lütfen konuşalım.
Томас, успокойся и поговори с нами.
Thomas, sakin bir şekilde olanları anlatır mısın?
Поговори с нами, друг.
Arkadaşım, konuş bizimle.
Джейсон, просто поговори с нами.
Konuş bizle lütfen.
Забей Нет, поговори с нами.
- Boş ver. - Hayır, açıkla hadi.
Я. Поговори с нами.
Bildiklerini bize anlat.
Ну так поговори с нами.
O zaman anlat bize.
Камилла, поговори с нами.
Camille konuş.
- Поговори с нами.
- Lütfen konuş bizimle.
Поговори с нами.
Gel ve bizimle konuş.
Просто выйди и поговори с нами, чувак.
Ortaya çık ve konuş bizimle dostum.
Поговори с нами.
Ne için?
С этого момента, если ты захочешь поговорить с ней или проверить ее сообщения, поговори в первую очередь с нами.
Bundan böyle, onunla konuşmak ya da mesajlarını kontrol etmek istersen ilk önce bizimle konuşacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]