English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Поговорю с ним

Поговорю с ним traducir turco

971 traducción paralela
- Я поговорю с ним. Я попробую убедить его.
- Ben onunla konuşurum.
Я поговорю с ним позже.
Onunla daha sonra konuşacağım.
Позвольте я поговорю с ним.
Bırakın ben konuşayım.
Нет, я поговорю с ним лично, прощупаю почву.
Yok, ben konuşurum, nasıl konuşulması gerektiğini biliyorum.
Я поговорю с ним.
Onu alacağım.
- Дай я поговорю с ним, прошу, Хорас.
Lütfen, Horace! Seninle konuşacağını sanmıyorum, Eve.
Но ничего, поговорю с ним завтра перед венчанием.
Hayır, sadece Don Pietro ile konuşmak istemiştim.
Я поговорю с ним.
Görüşeyim.
Ќу, хорошо, возьму ƒжона и поговорю с ним, да?
Tamam, John'la konuş ve ona söyle, olur mu?
Папа, дай я поговорю с ним.
Baba, lütfen izin ver onunla ben konuşayım.
- Дайте я поговорю с ним.
- Ben konuşayım.
- Я пойду, поговорю с ним. - Да, пожалуйста.
- Gidip bakacağım.
Я поговорю с ним, как будто ничего не случилось, и вернусь к столу.
Ve davete döneceğim.
Ладно, Кей, я поговорю с ним.
Pekala, Kay, Ona gidiyoruz.
Не начинайте, пока я не поговорю с ним.
Bacaklarımı kesmek için mi? Henüz değil. Ben onu görmeden olmaz.
Я конечно поговорю с ним позже.
Bir ara tartışacağım bakalım.
Я выйду из машины пройдусь назад и поговорю с ним лицом к лицу.
Şimdi arabadan çıkıp... yanına gidip onunla yüz yüze konuşacağım.
Я поговорю с ним.
Ben onunla konuşurum.
Я поговорю с ним в библиотеке.
Aforoz edilirim sonra. Onunla kütüphanede görüşeceğim.
Я поговорю с ним.
O halde ben konuşurum onunla.
Я поговорю с ним, если вас это беспокоит.
O kadar endişeleniyorsan ben kendisini ararım.
Я поговорю с ним позже.
Ben onunla konuşurum.
Вот пойду и поговорю с ним, прямо сейчас.
Hemen gidip onunla konuşacağım.
После Субботы я поговорю с ним!
- Konuş onunla! İyi be! Şabat'tan sonra, konuşacağım!
Я поговорю с ним. Обещаю.
Onunla ben konuşurum, söz veriyorum.
Сегодня вечером я поговорю с ним.
Ama onunla bu akşam konuşacağım.
Но я поговорю с ним.
Ben onunla uzlaşırım.
Я лично серьезно с ним поговорю.
Onu bizzat ben azarlayacağım.
Я и с ним тоже поговорю.
- Onunla da konuşmak istiyorum.
Я с ним поговорю.
Bununla baş edebilirim.
Я с ним поговорю. - Я ждал вас. - Где доктор?
Sizi bekliyordum.
Я поговорю с ним позже.
Onunla daha sonra görüşeceğim.
Я поговорю с ним, Элизабет.
Ben konuşurum. Sen zahmet etme.
Дай я с ним поговорю, ты его только пугаешь.
- Bu, yalan söylediğin için.
Хорошо, хорошо, я с ним поговорю.
Tamam. Onunla konuşacağım.
Я сама с ним поговорю.
Bu hiç kolay olmayacak canım.
Я сам с ним поговорю.
Bırak ben konuşayım.
Я поговорю с ним.
Onunla konuşacağım.
Дайте я с ним поговорю.
Onunla konuşmak istiyorum.
- Да, но я, увы... - Я с ним поговорю.
Evet, ama ben -
Я с ним поговорю.
Hallederim.
Ладно. Я поговорю с ним.
Tamam, onunla konuşacağım.
Хава, давай я с ним поговорю. Давай я ему расскажу про нас.
Bırak babanla ben konuşayım, ona ikimizden bahsedeyim.
Я с ним поговорю. Я ему вправлю мозги.
Onunla konuşur, hizaya sokarım.
Он административный офицер, я с ним поговорю.
İdarede çalışıyor. - onunla konuşurum. - İyi.
- Я сам с ним поговорю.
- Olmaz!
Хочешь, я с ним поговорю?
Konuşayım ister misin?
Вечером придёт с работы мой старший и я с ним поговорю.
Bu gece en büyük oğlum işten dönsün. Bu konuyu onunla konuşurum.
Сначала я поговорю с ним наедине.
Önce onunla biraz yalnız konuşmak istiyorum.
Я сам с ним поговорю.
Bu arada, seni görmek istiyor.
Дорогая, я сам с ним поговорю.
Tatlım, onunla konuşacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]