Пойдете со мной traducir turco
207 traducción paralela
- Вы пойдете со мной!
- Gelin bakalım.
Ну так Вы пойдете со мной в кино завтра вечером?
Yarın gece benimle sinemaya gelir misin, şu erken gösteriye?
Вы пойдете со мной в полицию?
Benimle polise gelir misin?
- Вы пойдете со мной. - Я?
- Sen de benimle geliyorsun.
Пойдете со мной завтра в оперу?
Yarın gece benimle operaya gelir misiniz Matmazel?
Вы пойдете со мной!
Sizler benimle gelin!
Вы пойдете со мной?
Benimle gelir misin?
Но вы пойдете со мной... и станете так прекрасны, что озарите мир.
Ama benimle gelirsen o kadar güzelleşeceksin ki, dünyayı aydınlatacaksın.
Не пойдете со мной?
Neden sizde bana katılmıyorsunuz?
- Пойдете со мной?
Bende kal o zaman.
Нет, вы пойдете со мной.
- Benimle gelin! - Bağırmayın!
А вы не пойдете со мной?
Benimle gelmez misiniz?
А вы пойдете со мной... со мной, моя дорогая.
Sen bana eşlik edeceksin, canım.
Вы пойдете со мной, Огюстен. Ну, знаете ли, я сейчас как-то...
Augustin, benimle geliyorsun.
- Как грубо. - Вы все пойдете со мной.
Hepiniz geliyorsunuz.
- Вы пойдете со мной?
- Benimle gelir misiniz?
- Вы пойдете со мной?
- Benimle gelir misin? - Hayır.
Пойдете со мной, Пэкнем?
Geliyor musun?
Вы пойдете со мной?
Benimle gelecek misin?
Вы не пойдете со мной на станцию?
- Kiku-san. - Efendim? Benimle birlikte istasyona gelir misin?
Вы двое, пойдете со мной!
Siz ikiniz, benimle gelin!
Вы оба пойдете со мной на стоянку. Вперед!
İkiniz de benimle otoparka gelin.
Если вы пойдете со мной на эту игру, я клянусь, что больше никогда вас не потревожу.
Eğer benimle bu maça gelirseniz, yemin ederim sizi bir daha rahatsız etmem.
Пойдете со мной?
Siz gelmiyor musunuz çocuklar?
Доктор, майор - пойдете со мной.
Doktor, Binbaşı, benimle gelin.
Майор, пойдете со мной.
Binbaşı benimle gel.
Вы пойдете со мной поговорить с капитаном.
Kaptan'la konuşmak için benimle geleceksin.
Если Вы пойдете со мной сейчас, я отведу Вас прямо к нему.
- Evet. Benimle gelirseniz, sizi şimdi ona götürebilirim.
Ты и ты, пойдете со мной.
Sen ve sen benimle gelin.
Коулмэн, пойдете со мной.
Coleman, benimle gel.
Я знаю, что совершил некоторые тактические ошибки, но если вы пойдете со мной, у меня есть план.
Taktik hataları yaptığımı biliyorum ama Bana inanırsanız bu işi halledebiliriz.
Но к Гэлбрейту вы со мной не пойдёте.
Ama benimle Galbraith'e gelmeyeceksin değil mi?
Пойдете со мной, мисс Фрост?
Benimle gelmek istersin belki, Bayan Frost.
А вы со мной не пойдёте?
- Hayır. - Dil konusunda yardımcı olurdun...
Вы пойдёте со мной? Я была бы рада, но...
- Lütfen, gelir misin?
Моя дорогая, вы пойдёте со мной?
Tatlım, benimle gelir misin?
Вы пойдёте со мной?
Benimle gelir misin?
- Я буду, если вы пойдёте со мной.
- Eğer sen de yanımda gelirsen ona binerim.
- Пойдёте со мной.
- Benimle geliyorsun.
- Пойдете со мной.
Benimle gel!
А может, пойдёте со мной?
Belki benimle gelmek istersin.
Вы пойдёте со мной.
Benimle geliyorsun.
Все пойдёте со мной. Будем одной счастливой семьёй.
Herkes beni takip edecek.
Вы парни пойдете со мной.
Siz benimle gelin.
Но если Вы не пойдёте со мной, у вас будут неприятности.
Ama benimle gelmezsen başın belaya girecek.
Но вы пойдёте со мной.
Ama sen de benimle geliyorsun
У меня двое взрослых детей. Не хотят говорить со мной даже по телефону.
Yetişkin iki çocuğum var ve telefonlarıma cevap bile vermiyorlar.
И вы трое Да, вы пойдёте со мной
Sen oradaki. Evet, sen, benimle geliyorsun.
Если меня заметут, вы, ребятки пойдёте со мной.
Eğer ben batıyorsam, sizler de benimle batacaksınız.
В любом случае, вы, два друга, пойдёте со мной в клуб сегодня вечером, или что?
Herneyse siz iki arkadaş bu akşam benimle geliyor musunuz?
Вы и вы пойдёте со мной, а вы останетесь здесь.
Sen ve sen, benimle gelin. Siz ikiniz burada kalın.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71