Покажись traducir turco
357 traducción paralela
Ну же. Покажись.
Pekala, haydi.
Выходи на свет! Покажись!
Haydi, şöyle ışığa çık da görelim seni.
Покажись.
Ciğerlerini iyice şişir!
Покажись, тетя Ада!
Tabutundan çık, Ada teyze.
- Покажись!
- Göster kendini!
Диана! А ну-ка покажись.
Kraliçe gibi olacaksın.
Покажись.
Seni görelim.
Покажись, кто бы ты ни был.
Her kimsen kendini göster!
Покажись-ка нам.
Sana bir bakayım.
Мучитель, покажись!
Zorba, çık karşıma!
Франки, покажись...
Frankie, meydana çık.
Заключённый! Покажись!
Mahkum, kendini göster.
"Март скорее покажись, И весна скорей начнись!"
"Mart yola çıkıyor ve bahar kalmaya geliyor!"
Убийца, покажись!
Assassin, çık dışarı!
Покажись.
Yüzünü göster.
Посмотрите на него, иди сюда, покажись, ты, клоун посмотрите, кто был наш призрак!
Ona bak, buraya gel, soytarılık yaptığını göster. Bakın hayaletimiz kimmiş!
Покажись мне.
Bir ısırık al. Göreyim seni.
Выходи и покажись.
Dışarı çık da seni görelim.
Выходи! Покажись, ублюдок!
Çık dışarı ve göster kendini piç kurusu!
Покажись!
Bakayım.
Выйди, покажись!
Göster kendini.
Выйди, покажись!
Çık ortaya, göster kendini!
Выходи и покажись.
Sadece buraya gel ve göster kendini.
Покажись, Крюгер!
Dışarı çık, Krueger!
Покажись, новое платье?
Şu haline bak. Bu yeni mi?
Кто здесь, покажись!
Kim o?
Дорогая, пойди в соседнюю комнату, примерь другое платье. И покажись Акселю.
Sevgilim, neden diğer odaya gidip Axel için öteki elbiseni giymiyorsun?
Ну-ка покажись.
Sana bir bakayım.
Покажись.
Göster kendini.
Покажись!
Göster kendini!
Покажись!
Konuş.
- Джессика, покажись. - Ричард!
- Jessica, haydi... haydi "Selam" de.
Покажись
Hadi, çık ortaya.
Я требую, покажись!
Hemen kendini göster!
Труман? Труман Кэпот, покажись!
- Truman, Truman Capote nerdesin?
Выйди, покажись, красавица...
Çık dışarı, Çık dışarı, neredeysen...
Покажись.
Haydi göster kendini.
Покажись им!
Gösterelim onlara gününü!
Покажись.
Sana bir bakayım.
Покажись-ка.
Haydi, dön.
Пик, покажись.
Peek, kendini göster.
Покажись.
Çık ortaya.
Покажись!
Göster kendini
Эй, с нижней койки, покажись.
Hey alt ranzadaki. Göreyim seni.
Ну-ка, покажись.
Göster bana.
Покажись во всей красе.
Aslan oğlum!
Покажись!
Kendini göster!
Войди, покажись!
İçeri gelin, içeri gelin.
бензойная кислота... плюс аммиак... плюс вода. Выйди, покажись!
Çık ortaya ve göster kendini!
Покажись!
Dışarı çık!
Покажись, урод!
Gel koca çocuk!
покажите нам 40
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажите себя 20
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажешь мне 44
покажи мне свои руки 90
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи руки 195
покажите ваши руки 40
покажите документы 24
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажешь мне 44
покажи мне свои руки 90
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи руки 195
покажите ваши руки 40
покажите документы 24
покажи нам 130
покажи ей 129
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажу тебе 41
покажитесь 73
покажи мне руки 39
покажешь 80
покажу тебе кое 38
покажи ей 129
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажу тебе 41
покажитесь 73
покажи мне руки 39
покажешь 80
покажу тебе кое 38