English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Покончила с собой

Покончила с собой traducir turco

477 traducción paralela
Вы допускаете возможность того, что миссис де Винтер покончила с собой?
Bizi aydınlatabilir misiniz, acaba, Bayan de Winter neden kendi hayatına son vermek istemiş olabilir?
Чтобы я покончила с собой.
Kendimi öldürmemi.
Мисс Ордвей покончила с собой здесь, во второй половине дня.
Miss Ordway bu aksam kendini öldürdü.
- Это преступление знать, что девушка покончила с собой?
- bir kızın kendini öldürmesine şahit olmak suç mu?
Видите ли, как выяснилось, девушка не покончила с собой.
Bak, görünüşe göre bu bir intihar değil.
Ненни не покончила с собой.
Nanny intihar etmemiş.
Было бы проще, если бы она просто покончила с собой.
Keşke kendini öldürse!
Ее бабушка сошла с ума, покончила с собой.
Büyük annesi delirmişti, intihar etmişti.
Карлотта Вальдес покончила с собой, когда ей было 26.
Carlotta Valdés 26 yaşındayken intihar etti.
Она покончила с собой.
Hayatına son verdi.
Мы заставили Коппи, велосипедиста, его девушка потом покончила с собой.
Bisikletçi Coppi'ye, sevgilisinin intihar ettiğini söylemiştik.
После войны, моя мать была замучена невзгодами и покончила с собой во время нервного срыва. Она повесилась на лестнице в амбаре.
Savaştan sonra, annem çok zorluklar yaşadı,... bir sinir krizinin ardından mağazanın merdiven boşluğunda kendini astı.
Мадам Дюрок покончила с собой, выбросившись из окна клиники.
Bayan Duroc şoka girdi, ve bir sinir argınlığı geçirdi.
"Ты действительно думаешь, что твоя хозяйка покончила с собой?"
"Gerçekten patronunun intihar ettiğine mi inanıyorsun?"
Я прочитал, что там немецкая овчарка покончила с собой..
Bu sabah yani az önce Alman bir çobanın intihar ettiğini okudum.
Единственный раз я вмешался, когда Рита покончила с собой.
Sadece Rita öldüğü zaman müdahale ettim.
Вы хотите знать, почему ваша сестра покончила с собой.
kızkardeşinin kendini neden öldürdüğünü bilmek istiyormusun?
Она покончила с собой, проглотив шарик опиума.
Kendini öldürmüş. Bir top afyon yutmuş.
Она покончила с собой.
Kendi canına kıydı.
В эпоху Мэйдзи одна женщина покончила с собой, бросившись в водопад.
Meiji döneminde bir kadın, kendini çağlayandan atarak intihar etmiş.
Или покончила с собой.
İntihar ettim.
Если бы я думала, что нет ничего кроме "этого", я бы покончила с собой.
Bu işin dışında dünyada hiçbir şeyin olmayacağını bilseydim, kendimi o an öldürmüştüm.
Поэтому она и покончила с собой.
Bu yüzden intihar etti.
Мне порой кажется, что она покончила с собой.
Bazen... Kendini öldürdüğünü düşünüyorum.
Вы сказали, что бедняжка покончила с собой.
- Bana zavallı kadının intihar ettiğini kendin söylemiştin!
Моя жена покончила с собой.
Karım kendini öldürdü.
Почему покончила с собой ваша дочь?
Kızın neden kendini öldürdü?
Твоя мать покончила с собой, и это была не первая попытка.
Ona ne istersen yaptırabilirdin! Annen kendini öldürdü.
Вы думаете, мадам Айрис Рассел покончила с собой?
- Iris Russell'ın intihar ettiğine mi inanıyorsunuz?
6 недель назад, беседуя с пациенткой, я проявил резкость... и она покончила с собой.
6 hafta önce, bir hasta ile sert bir şekilde konuştum... ve kadın intihar etti.
Каждый день она медленно умирала пока, наконец, она не покончила с собой.
Kendi canına kıyarak bu işe bir son verene kadar her gün biraz daha öldü.
Я знаю, что она была телепатом, и покончила с собой.
Telepat olduğunu ve kendi canına kıydığını biliyorum.
И когда мама покончила с собой, а Ганя погиб он так и не смог найти для меня ни крошки любви.
Annemin intiharından ve Ganya'nın ölümünden sonra bana hiç sevgisi kalmadı.
Мать покончила с собой, отца опять посадили.
Annem yeni intihar etmişti, üvey babam da tekrar hapse girmişti.
Она покончила с собой?
Aynen öyle.
Через некоторое время я узнала, что она покончила с собой.
İntihar etmiş olduğunu daha sonra anladım.
Моя жена покончила с собой после смерти наших детей.
Çocuklarımız öldükten sonra... Karım intihar etmeyi denedi Benden sonra da- -
Но она всё же покончила с собой.
Ama yine de intihar etti.
Она покончила с собой бросившись в жерло вулкана 40 лет назад.
Kendini 40 yıl önce volkana atmış.
Почему Ямамуро Шизуко покончила с собой?
Shizuko neden intihara kalkıştı?
Когда Шизуко покончила с собой, доктор Икума увез Садако отсюда.
Evet! Shizuko kendisini öldürünce, Dr. Ikuma Sadako ile gitti.
Когда моя мама покончила с собой, я не находила себе места.
Annem kendini öldürdükten sonra kötü durumdaydım.
Жена покончила с собой из-за тебя!
Karımın kendini öldürmesinin sebebi sendin.
" ерез 3 мес € ца она покончила с собой.
3 ay sonra kendisini öldürdü.
M-с Кристан покончила с собой сегодня днем, м-р Уэллес.
Mrs. Christian bugün öğleden sonra hayatına son verdi, Bay Welles.
Она покончила с собой.
İntihar etti.
Как раз на этом месте... моя мать покончила с собой.
Tam orada... annem kendi yaşamına son verdi.
Так ты не покончила с собой?
Demek kendini öldürmedin.
Где ее сестра? Она покончила с собой в пятнадцать лет, утопилась в
15 yaşındayken intihar etti.
Она покончила с собой?
İntihar mı etmiş?
Покончила с собой.
İntihar etti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]